Billions. Lesson1. Word blocks and sentence examples

Get Started. It's Free
or sign up with your email address
Billions. Lesson1. Word blocks and sentence examples by Mind Map: Billions. Lesson1. Word blocks and sentence examples

1. Block 2

1.1. What's the occasion? - Что за повод? По какому случаю?

1.1.1. 1.1.) What's the occasion? Are we celebrating already? - По какому случаю? Мы уже празднуем? 1.2.) What's the occasion? Aren't we summoning everyone at 2 p.m.? - Что за повод? Разве мы не собираем всех в 2 часа дня? 1.3.) What's the occasion? Why do you have bubbly in your hands? - По какому случаю? Почему у тебя в руках шампанское?

1.2. We're not interviewing right now. - В настоящее время мы не проводим собеседования

1.2.1. 2.1.) We're not interviewing right now. What are you doing here? - В настоящее время мы не проводим собеседования. Что вы здесь делаете? 2.2.) I'm sorry. We're not interviewing right now. Come later. - Извините. В настоящее время мы не проводим собеседования. Приходите позже. 2.3.) Only 2 applicants this morning. Aren't we interviewing right now? - Только два соискателя этим утром. Разве мы не проводим собеседования настоящее время?

1.3. This got your panties all sticky? - Из-за этого у тебя стало мокро в трусиках? Ты кончил от этого?

1.3.1. 3.1.) Have you got your panties all sticky? Are you happy now? - Ты кончил от этого? Счастлив теперь? 3.2.) This is so exciting. I've got my panties all sticky! - Это так захватывающе. Я кончил от этого! 3.3.) Just be careful! You might get your panties all sticky! - Просто будь внимателен! Ты можешь кончить от этого!

1.4. drenched - промокли насквозь, полностью мокрый, промокший до нитки, быть пропитанным

1.4.1. 4.1.) I'm drenched. My umbrella didn't even help me. - Я полностью промок. Даже мой зонтик мне не помог. 4.2.) They were drenched in racial stereotypes. So they didn't hire any Russians. - Они были пропитаны расовыми предрассудками. Поэтому они не нанимали русских. 4.3.) She is drenched in a hydraulic fluid. Look at her! - Она вымокла насквозь в гидравлической жидкости. Посмотри на неё!

1.5. a suspect pattern - подозрительная закономерность или модель, подозрительная схема

1.5.1. 5.1.) Doesn't it look like a suspect trading pattern? Don't you think? - Разве это не выглядит, как подозрительная торговая закономерность? Ты так не думаешь? 5.2.) We spotted a suspect trading pattern. Someone is robbing us. - Мы обнаружили подозрительную трейдинговую схему. Кто-то обворовывает нас. 5.3.) I paid those guy well. No one noticed a suspect traffic pattern at 4 p.m. for a week. - Я хорошо заплатил ребятам. Никто не заметил подозрительную модель трафика в 4 часа дня в течение недели.

2. Block 4

2.1. get them talking - заставь их говорить (в видеоматериалах эта фраза попала в этот блок)

2.1.1. 0.1.) They refuse to say anything. Get them talking. Do it now! - Они отказываются что-либо говорить. Заставь их говорить. Делай это сейчас! 0.2.) How am I supposed to get him talking? He can't speak! - Как я должен заставить его заговорить? Он не может говорить! 0.3.) I couldn't get her talking. She cries and mumbles nonsense. - Я не смог заставить её заговорить. Она плачет и бормочет чепуху.

2.2. to fine someone - наложить штраф на кого-либо, оштрафовать кого-либо

2.2.1. 1.1.) You broke the law! I fine you. You will pay 75 000 USD for violations. - Вы нарушили закон! Я налагаю на вас штраф. Вы заплатите 75 тысяч долларов за нарушения. 1.2.) SEC fined our firm for insider trading. We are so lucky to be able to trade again. - Комиссия по ценным бумагам наложила на нашу фирму штраф за инсайдерскую торговлю. Нам повезло: у нас осталась возможность вести торговлю снова. 1.3.) I guess, we are off the hook for now. You decided to fine us with another 10 750 rubles. - Полагаю, нас сняли с крючка в настоящий момент. Вы решили оштрафовать нас еще на 10 750 рублей.

2.3. to get fined - получить штраф

2.3.1. 2.1.) We got fined for using this material without your approval. - Мы получили штраф за использование этого материала без вашего одобрения. 2.2.) You won't get fined for leaking this information. - Ты не получишь штраф за утечку этой информации. 2.3.) Are you sure that we won't get fined for making that up? - Вы уверены, что мы не получим штраф за выдумывание этого?

2.4. to have links to - иметь связи с, быть связанным с

2.4.1. 3.1.) This incident has links to Nikki. She is behind all this. - Этот инцидент связан с Никки. Она стоит за всем этим. 3.2.) Didn't you brag about having links to Russian mob? - Разве не ты бахвалился о том, что имеешь связи с русской мафией? 3.3.) We ran a full investigation. He doesn't have any links to this scam. He is squeaky clean by the way. Check this out. - Мы провели полное расследование. Он не связан с этим мошенничеством. К тому же, он кристально чист. Посмотри.

2.5. to have inside(r) information - владеть или иметь инсайдерскую информацию

2.5.1. 4.1) He said he didn't have insider information about this merger. - Он сказал, что не имел инсайдерской информации об этом слиянии. 4.2.) Call Dmitriy because he has a vital insider information. - Звони Дмитрию, потому что он имеет важную инсайдерскую информацию. 4.3.) You broke the law when you handed over insider information to your brother. - Ты нарушил закон, когда передал инсайдерскую информацию своему брату.

2.6. to know exactly when to buy and sell - знать точно, когда покупать и продавать

2.6.1. 5.1.) How did you know exactly when to buy and sell GE stock? - Каким образом вы знали точно, когда покупать и продавать акции Дженерал Электрик? 5.2.) No one knew exactly when to buy and sell highly toxic mortgage-backed securities. - Никто не знал точно, когда покупать и продавать высокотоксичные ценные бумаги, обеспеченные ипотечными закладными. 5.3.) She went to magician so she would know exactly when to buy and sell her blue-chip stocks. - Она посетила мага, чтобы она могла бы знать, когда точно покупать и продавать её голубые фишки.

3. Block 1

3.1. off the record - неофициально, конфиденциально

3.1.1. 1.1.) Off the record, we rejected the offer. - Не для протокола, мы отклонили предложение 1.2.) Off the record, we are moving forward the release date. - Неофициально, мы перемещаем вперёд дату выхода 1.3.) Off the record, they made me resign. - Конфиденциально, они заставили меня уйти в отставку

3.1.2. 1.4) Off the record, ...

3.2. to take my recommendations of who(m) to appoint to - принимать мои рекомендации, кого назначить на...; прислушиваться к моим рекомендациям, кого назначить в...

3.2.1. 2.1.)They always take my recommendations of who(m) to appoint to the investigation committee. - Они всегда принимают мои рекомендации, кого назначить в комитет по расследованию. 2.2.) Does he take your recommendations of who(m) to appoint to independent directors' board? - Он прислушивается к вашим рекомендациям, кого назначить в совет независимых директоров? 2.3.) He didn't give a damn. He didn't take your recommendations of who(m) to appoint to mayor's office. - Ему было всё равно. Он не принял ваши рекомендации, кого назначить в мэрию.

3.3. What do we got on deck? - Что у нас имеется в наличии? Что готово?

3.3.1. 3.1.) What do we got on deck? Anything worth discussing? - Что у нас имеется в наличии? Что-нибудь стоящее обсуждения? 3.2.) What do we got on deck? Any urgent matters? - Что у нас имеется в наличии? Какие-либо срочные дела? 3.3.) What do we got on deck? Any breakthroughs lately? - Что у нас имеется в наличии? Какие-нибудь прорывы за последнее время?

3.4. a progress report - отчет о ходе работы

3.4.1. 4.1.) We've got the progress report on the arson investigation. - Мы получили отчёт о ходе работы по расследованию о поджоге. 4.2.) We've got that thorough analytics progress report on inbound marketing activities for the last 90 days. - Мы получили тот подробнейший аналитический отчёт о ходе деятельности вовлекающего маркетинга за последние 90 дней. 4.3.) I've got all important updates on progress reports about holiday sales. - Я получила все важные последние события по отчётам о праздничных продажах.

3.5. an open investigation - открытое дело, открытое расследование

3.5.1. 5.1.) He declined to comment on an open investigation. It becomes even more interesting now. - Он отказался комментировать открытое дело. Оно становится ещё более интересным теперь. 5.2.) Last year case is still considered an open investigation by the way. - Дело прошлого года всё ещё считается открытым расследованием, между прочим. 5.3.) Based on a very long open investigation, the authorities decided to take appropriate measures. - Основываясь на очень длительном открытом расследовании, власти решили принять соответствующие меры.

4. Block 3

4.1. grunts - пехотинцы, рядовые агенты

4.1.1. 1.1.) One of my grunts found out she was secretly leaking sensitive information to our rivals. - Один из моих пехотинцев обнаружил, что она тайно сливает конфиденциальную информацию нашим конкурентам. 1.2.) Release him! He's one of the local marketing agencies grunts. - Освободи его! Он - один из местных рядовых агентов маркетингового агентства. 1.3.) I'll have my grunts on this task. We'll handle it! - Я задействую своих пехотинцев на это задание. Мы справимся с этим!

4.2. to spot a spike - обнаружить всплеск или резкий рост

4.2.1. 2.1.) We spotted a week-long negative comments spike. - Мы обнаружили недельный всплеск негативных комментариев. 2.2.) I have spotted program bugs spike. Who can fix them? - Я обнаружил всплеск программных ошибок. Кто может их исправить? 2.3.) Didn't you spot a suspicious damage spike? Come on, just tell them the truth! - Разве вы не обнаружили подозрительный резкий рост повреждений? Давайте, скажите им правду!

4.3. Take a look - взгляни, посмотри

4.3.1. 3.1.) Take a look. What do you think? - Взгляни. Что ты думаешь? 3.2.) I'd like you, guys, take a look at it. See for yourself. - Я хотел бы, чтобы вы, ребята, взглянули на это. Убедитесь сами. 3.3.) Why don't you take a look at this mess? Surprised? - Почему бы вам не взглянуть на этот бардак? Удивлены?

4.4. ping - отправить короткое сообщение, связаться по телефону или через мессенджер; сообщение, утилита для проверки, скорость прохождения сигнала для передачи пакета информации

4.4.1. 4.1.) Do you get pings like that? How strange is that? Or is it a common thing? - Вы получаете такие сообщения? Насколько это странно? Или это обычная вещь? 4.2.) If you need any help with that app, ping me. I'll call you back same day. - Если вам нужна помощь с этим приложением, свяжитесь со мной. Я перезвоню вам в этот же день. 4.3.) Oh, man, my ping is 700. How am I going to play this online game? - О, чувак, моя скорость сигнала 700 миллисекунд. Как я буду играть в эту онлайн-игру?

4.5. get them talking - заставь их говорить

4.5.1. 5.1.) They refuse to say anything. Get them talking. Do it now! - Они отказываются что-либо говорить. Заставь их говорить. Делай это сейчас! 5.2.) How am I supposed to get him talking? He can't speak! - Как я должен заставить его заговорить? Он не может говорить! 5.3.) I couldn't get her talking. She cries and mumbles nonsense. - Я не смог заставить её заговорить. Она плачет и бормочет чепуху.