"Мина Мазайло" Миколи Куліша
by О F
1. «Куліш-драматург був талант світового масштабу. Не буду шукати небезпечних аналогій в класиці — між Шекспіром і Шіллером або Мольєром чи Бомарше, але в сучасній йому... драматургії він не мав собі рівних...» (Ю. Смолич).
2. Мови; батьків і дітей; уміння відстояти власну думку; комплексу меншовартості.
3. Тема «Мина Мазайло»: художнє відтворення проблеми українізації у 20-30-х роках XX ст.; сатиричне змалювання новітнього міщанства.
4. Літературний рід: драма.
5. Жанр: сатирична комедія.
6. 1929 р.
7. Проблематика «Мина Мазайло»
8. В особі головного героя Мини Мазайла драматург показав нового перевертня, що в ім’я особистих вигод здатен не тільки змінити українське прізвище на російське, а й відцуратися власного роду, забути рідну мову, звичаї, традиції.
9. ДУМКИ ПРО ТВОРЧІСТЬ МИКОЛИ КУЛІША
10. Юрій Лавріненко зазначає, що в п’єсі діють лише негативні персонажі: «Персонажі схоплені в таких найсуттєвіших і оголених рисах, що цілий ряд типів остався в пам’яті глядача, немов маски старого вертепного українського театру чи commedia dell’arte».
11. Екранізація драми
11.1. "Мина Мазайло" М.Куліша (1991) ч.1 "MYNA MAZAILO" by M.Kulish p.1
11.2. "Мина Мазайло" М.Куліша (1991) ч.2 "MYNA MAZAILO" by M.Kulish p.2.flv
12. Сюжет: в основу твору покладено начебто анекдотичну історію про те, як харківський службовець «Донвугілля» з Н-ської вулиці Холодної Гори Мина Мазайло вирішив змінити прізвище, у якому вбачав причину своїх життєвих і службових поразок, на престижніше — російське Мазєнін. Але суперечка з приводу цього факту поступово переходить у сімейну дискусію і виходить на рівень національної проблеми.
13. Ідея «Мина Мазайло»: засудження міщанства, комплексу меншовартості, національної упередженості й зверхності; висміювання носіїв великодержавного шовінізму.
14. Дійові особи
14.1. Мина Мазайло — харківський службовець
14.2. Лина (Килина) Мазайло — його дружина
14.3. Рина (Мокрина) Мазайло — їхня дочка
14.4. Мокій — їхній син
14.5. Уля — подруга Рини
14.6. Тьотя Мотя з Курська — сестра Лини
14.7. Тарас Мазайло — дядько Мини з Києва
14.8. Баронова-Козино — вчителька «правильних проізношеній» російської мови
14.9. Тертика, Губа — комсомольці, друзі Мокія
15. Композиція
16. Засоби зображення комічного у п’єсі М. Куліша «Мина Мазайло»
17. 1. Несподівана ситуація.: Намагання Рини вплинути на брата за допомогою його кохання до подруги.
18. 2. Використання народної лексики: «Хтось одвів мене до дверей. Все — як у тумані. Не знаю, де я, чого прийшов. Серця вже не чую. І раптом воно тьох! — перед очима якесь писане оповіщення. Немов не я, немов хтось інший за мене чита — (серце!). Список осіб, що міняють своє прізвище. Минько Панас на Мінервина Павла. Читаю, не розумію. Вайнштейн Шмуель-Калман-Беркович на Вершиних Самійла Мико-лайовича — читаю; Засядь-Вовк на Волкова, читаю. Ісидір Срайба на Алмазова, і тут все прояснилось. Я зрозумів, де я і чого прийшов, повернувся назад...».