Информационные и коммуникационные технологии в филологии

Информационные и коммуникационные технологии в филологии

Get Started. It's Free
or sign up with your email address
Информационные и коммуникационные технологии в филологии by Mind Map: Информационные и коммуникационные технологии в филологии

1. ИКТ в профессиональной деятельности филолога

1.1. Верстка и редактирование

1.1.1. Правила русского языка Сайт Ильи Бирмана со сводом действующих правил русского правописания. Самое ценное, что есть на сайте, это умный поиск, например, вы можете ввести «нн» и найти все правила связанные с написанием двойных н в разных частях речи.

1.1.2. Орфограммка Сервис по проверке правописания — ищет опечатки, орфографические, речевые и смысловые ошибки, предлагает варианты исправлений.

1.1.3. Главред Помогает избавиться от словесного мусора, канцелярита, рекламных, корпоративных и журналистских штампов. Главред подойдет начинающим копирайтерам, которые хотят улучшить свои тексты, сделать их понятнее и сильнее.

1.1.4. Бесплатные аналоги Adobe InDesign Adobe InDesign - настольная издательская система. Одна из самых передовых систем для создания макетов и книгоиздательства.

1.1.5. Scribus - бесплатная программа для вёрстки макетов и книг издательств. Приложение поддерживает функции профессиональных систем: настройку цвета, включая CMYK формат, поддержку большинства форматов изображений (TIFF, JPEG и Adobe Photoshop), поддержку векторных форматов, поддержку шрифтов TrueType, Type 1 и OpenType.

1.2. Переводческая деятельность

1.2.1. ПРОГРАММЫ TRANSLATION MEMORY

1.2.1.1. Translation memory (переводческая память, накопители переводов) – программы, позволяющие «не переводить одно и то же два раза». Это базы данных, которые содержат ранее переведенные единицы текста. Если в новом тексте обнаруживается единица, которая уже есть в базе, система автоматически добавляет ее в перевод. Такие программы значительно экономят время переводчика, особенно если он работает с однотипными текстами. Trados. На момент написания статьи – одна из самых популярных программ Translation memory. Позволяет работать с документами MS Word, презентациями PowerPoint, HTML-документами и файлами других форматов. В Trados есть модуль для ведения глоссариев. Сайт: http://www.translationzone.com/trados.html Déjà Vu. Также один из лидеров по популярности. Позволяет работать с документами практически всех популярных форматов. Есть отдельные версии программы для переводчиков-фрилансеров и для бюро переводов. Сайт: http://www.atril.com/ OmegaT. Поддерживает большое количество популярных форматов, но документы в MS Word, Excel, PowerPoint требуется конвертировать в другие форматы. Приятная особенность: программа бесплатная. Сайт: http://www.omegat.org/ Wordfast. Программа ориентирована, прежде всего, на переводчиков-фрилансеров. Предлагается несколько версий программы, в том числе – бесплатная, которая доступна онлайн (Wordfast Anywhere). Сайт: http://www.wordfast.com/

1.2.2. ЭЛЕКТРОННЫЕ СЛОВАРИ Здесь мы представили только электронные словари для автономной работы (без доступа в интернет).

1.2.2.1. ABBYY Lingvo. На данный момент позволяет переводить с 15 языков. Есть несколько версий программы с разным объемом словарей. Существует версия для мобильных устройств. Платная версия словаря устанавливается на компьютер и может работать без подключения к интернету, бесплатная доступна только онлайн. Программа совместима с Windows, Symbian, Mac OS X, iOS, Android. Сайт: http://www.lingvo.ru/ Мультитран. Не все знают, что существует офлайновая версия этого популярного словаря. Может устанавливаться на компьютеры (стационарные и карманные), смартфоны. Работает с Windows, Symbian и Android, а также Linux (через браузер). На данный момент позволяет переводить с / на 13 языков. Сайт: http://www.multitran.ru/c/m.exe Promt. У данной программы есть версии для профессионального использования. Плюс Промта в том, что он позволяет работать совместно с Trados. Сайт: http://www.promt.ru/ Slovoed. Может переводить c/на 14 языков. Устанавливается на стационарные компьютеры и ноутбуки, мобильные устройства и ридеры Amazon Kindle. Работает с операционными системами iOS, Android, Windows, Symbian, BlackBerry, bada, Tizen. У словаря несколько версий, в том числе – узкоспециализированные тематические словари. Сайт: http://www.slovoed.ru/

1.2.3. Самых популярные переводчики, которые вы сможете использовать в любой ситуации. Онлайн-переводчики помогут вам не только читать англоязычную новостную прессу, но и, в том числе, легко запоминать английские слова, узнавать другие значения привычного слова, учиться распознавать оттенки значений в контексте.

1.2.4. Translate.ru (PROMT)

1.2.4.1. Google Translate

1.2.4.1.1. Free Translation

1.3. Преподавание РЯ

1.3.1. РКИ

1.3.1.1. Лингвострановедческий словарь «Россия»

1.3.2. РЯ в школе

1.3.2.1. Plickers: учителя смогут сэкономить своё время с помощью QR-кодов Plickers — это приложение, позволяющее мгновенно оценить ответы всего класса и упростить сбор статистики.

2. Интернет и филологическое образование

2.1. Электронная лексикография

2.2. Электронные библиотеки

2.2.1. Erlib - виртуальная библиотека - Поэзия и драматургия, проза, любовные романы. Fictionbook library - Книги разных жанров, формат загружаемого файла - xml, html, rb, txt и другие. LoveRead.ru - Биографии писателей, чтение книг онлайн. Алфавитный рубрикатор книг и авторов. Online библиотека: книги, журналы - Online библиотека: книги, журналы. RusLit - Интернет Библиотека - RusLit возможность читать и скачивать книги. StudySpace.ru - Электронная библиотека для абитуриентов, студентов, аспирантов и преподавателей экономических вузов. Your Journal - Коллекция журналов различных тематик и форматов. eBdb - Поиск книг в электронных библиотеках. eLibrary.ru - Научная электронная библиотека. Доступ к электронным версиям научных журналов российских и зарубежных издательств.

2.2.2. Подкасты

2.3. Дистанционное обучение

2.3.1. Например, Институт Пушкина pushkininstitute.ru

2.4. Филологические образовательные сервисы

2.4.1. приложение для смартфонов на платформе iOS «Глазарий языка»

2.4.2. Грамота.ру

3. Специальные лингвистические приложения для анализа морфологии и синтаксиса

3.1. http://www.aot.ru/demo/synt.html (рус.),

3.2. AGFL http://project.phil.spbu.ru/AGFL/rus/download.htm (рус.),

3.3. http://nlp.stanford.edu:8080/parser/ (араб., англ., кит., исп.)

4. Сетература

4.1. Сетевая литература как литература новых филологических возможностей

4.1.1. Например, приложение для чтения и интерактивная литературная энциклопедия, наполненная большим объемом дополнительной информации из разных областей: история, лингвистика, география.

4.2. Сетевая литература как литература новых формальных и жанровых предпочтений

4.2.1. Тестирующие программы

4.2.2. Текст | Фильм по роману Глуховского

5. Использование компьютерных программ в филологическом образовании

5.1. Программы для презентации учебного матенриала

5.2. Компьютерные обучающие программы

5.2.1. MyTest X http://mytest.klyaksa.net/

5.2.2. Мастер-Тест (онлайн-тестирование) http://master-test.net/

5.2.3. LearningApps.org Web 2.0 http://learningapps.org/

5.2.4. SunRav TestOfficePro http://www.softportal.com/software-1354-sunrav-testofficepro.html

5.2.5. КТС Net http://www.softportal.com/software-3626-kts-net.html

5.2.6. Giveaway of the day — Wondershare QuizCreator http://ru.giveawayoftheday.com/wondershare-quizcreator/

5.2.7. Hot Potatoes http://hotpot.uvic.ca/

5.3. Лингвистические приложения для анализа фонетики

5.3.1. 1. speech analyzer является бесплатным и профессиональным инструментом, который показывает различные графические изображения речи и звукозаписей. Позволяет выполнять фонетический анализ записей человеческого голоса (полный со спектрограммами, спектральным анализом, и т.д.), и этнологические изучения звукозаписей.

5.3.2. 2. Praat - это бесплатный компьютерный программный пакет для анализа речи в фонетике.

5.4. Корпусные исследования

5.4.1. Национальный корпус русского языка — доступный для поиска электронный онлайн-корпус русских текстов.