Get Started. It's Free
or sign up with your email address
AVT by Mind Map: AVT

1. ACCESSIBILITY

1.1. MAKING AVT AVAILABLE TO PEOPLE THAT OTHERWISE COULD NOT HAVE ACCESS.

1.2. SDH - Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing

1.2.1. PARALINGUISTC INFORMATION

1.3. AD - Audio Description

1.3.1. TRANSFORMATION OF VISUAL IMAGES INTO WORDS

1.4. INCLUSIVE SOCIETY

2. TECHNOLOGY

2.1. Different devices and fields

2.1.1. Cinema, television, theatre, advertisement, audiovisual and mobile device communication.

3. MODES OF TRANSLATION

3.1. MOST POPULAR

3.1.1. SUBTITLING

3.1.1.1. Subtitling consists of “incorporating a written text (subtitles) in the TL on the screen where an original version of the film is shown

3.1.2. DUBBING

3.1.2.1. Dubbing consists of translating and lip-syncing the original audiovisual text

3.2. NARRATION

3.2.1. Narration consists of preparing, translating and condensing a text in advance which is then read by dubbing actors and actresses.

3.3. INTERPRETING

3.3.1. Interpreting consists of many different types, such as simultaneous, live, consecutive or prerecorded.

3.4. VOICE OVER

3.4.1. A voice that is not part of the narrative is heard over the action.

3.5. PARCIAL DUBBING

3.5.1. Consists of adding a prerecorded spoken text to the original soundtrack.