Jetzt loslegen. Gratis!
oder registrieren mit Ihrer E-Mail-Adresse
Rocket clouds
Übersetzung von Mind Map: Übersetzung

1. Mehrwert in Unternehmen

2. Methoden und Prozesse

2.1. Die Kenntnissen von beiden Sprachen

2.2. Allgemeinbildung

2.3. Frei Übersetzung

2.4. Die Entlehnung

2.5. Die Modulation

2.6. Die Gleichwertigkeit

2.7. Die wörtliche Übersetzung

3. Situation des Übersetzers in Kolumbien

3.1. eine sparliche Bildung im Übersetzungsbereiche

3.1.1. kein Meistertitel

3.2. Universitäten mit Übersetzungprogramm

3.2.1. Universidad del Rosario

3.2.2. Universidad de Antioquia

3.2.3. Universidad Autónoma

3.2.4. Universidad del Valle

3.3. keine klare Regelung

3.3.1. Qualitätparameter

3.3.1.1. eine Prüfung der ofizielle Übersetzung

3.4. Universidad de Antioquia

3.4.1. die Herstellung von Regeln ISO/TC 37/SC über die Übersetzung und die Terminologie

4. Warum so wichtig?

4.1. Sprache als Hauptschwerpunkt

4.2. Globalisierung

5. Das aktuelle Profil des Übersetzers

5.1. In verschiedenen Zusammenhängen aktualisiert

5.1.1. Kontext

5.1.1.1. Kultur

5.1.2. Sprachgebrauch

6. Ein Übersetzer zu sein

6.1. Kompliziert Kenntnisse zu haben

6.2. Sekundäre sprachliche Kompetenzen zu besitzen

6.3. Ideen in zwei sprachen auszudrücken