L'enseignement des langues étrangères aux élèves en déficit du langage

Plan your projects and define important tasks and actions

Jetzt loslegen. Gratis!
oder registrieren mit Ihrer E-Mail-Adresse
L'enseignement des langues étrangères aux élèves en déficit du langage von Mind Map: L'enseignement des langues étrangères aux élèves en déficit du langage

1. Handicap, déficit, défaillance, besoins spécifiques… ?

1.1. Approche défectologique (déficit mis au centre).

1.2. Abandonnée pour une approche personnelle/ holistique (focalisée sur la personne). Regarde sur la personne entière, pas réduite à son déficit.

1.3. Handicap : pas seulement attribut de la personne, aussi une conséquence de l’environnement : particularité sociale. Si on met des choses en place pour faciliter l’accueil de personnes handicapées, cette personne est moins handicapée. On prépare son environnement.

1.3.1. Mazereau, Ph. 2009. « La formation des enseignants et la scolarisation des élèves handicapés, perspectives européennes: état des lieux et questionnement ». Les Sciences de l'Education pour l'Ere nouvelle : Les élèves handicapés à l'école, quelle formation pour les enseignants ? Eclairages sur la situation européenne. Vol. 42 (1): 13-30.

1.3.1.1. Scolarisation des élèves handicapés au sein de l’école ordinaire (loi du 11 février 2005 en France)

1.3.1.2. La formation des professeurs pour accueillir des élèves handicapés au sein de leur classe est une préparation de leur environnement.

2. …vers les besoins éducatifs particuliers.

2.1. Projet Personnalisé de Scolarisation (PPS)

2.1.1. Droit à la compensation du handicap

2.1.2. L’accès de cette personne à l’ensemble des dispositifs de la société (préparer la société pour qu’elle puisse communiquer avec des personnes en déficit)

2.1.3. Place centrale de la personne handicapée dans le choix de son projet de vie (c’est elle qui choisit ce qu’elle veut faire plus tard).

2.2. Cadre européen commun de référence pour les langues, enseigner, apprendre, évaluer (2001).

2.3. Recommandation de 2006 sur les compétences clés : on peut développer les compétences linguistiques, mais aussi les compétences clés (dépassent les compétences linguistiques).

2.3.1. Communication dans la LM (qualité de la LM est importante dans l’enseignement), ce qui permet aux apprenant en déficit d’apprendre la LM dans les différents cours.

2.3.2. Communication en LE

2.3.3. Compétence d’apprendre à apprendre : pour que l’apprenant puisse devenir autonome dans son apprentissage.

2.3.4. Compétence mathématique et compétences de base en sciences et technologies.

2.3.5. Compétence numérique.

2.3.6. Compétences sociales et civiques.

2.3.7. Esprit d’initiative d’entreprise.

2.3.8. Sensibilité et l’expression culturelles

3. Double objectif de l’enseignement/apprentissage d’une Langue Étrangère (LE)

3.1. Objectif éducatif : développement des compétences de communication en LE.

3.2. Objectif rééducatif : développement cognitif (connaissances sur le monde, sur la civilisation, sur la littérature… + connaissances sur le monde qui nous entoure, manière de construire le savoir) et compensation des déficits en LM.

4. Compétence linguistique dans la perspective acquisitionnelle

4.1. La langue sert à communiquer mais pas seulement, elle sert aussi à développer la fonction abstraite, symbolique.

4.2. Origines des déficits du langage : - originelle culturelle et sociale (enfants immigrés…)

4.3. Troubles sensoriels

4.4. Difficultés dans la construction des structures cognitives (enfants qui n’arrivent pas à organiser mentalement la langue pour l’organiser).

5. SURDITÉ comme exemple le plus frappant des difficultés d’acquisition du langage

5.1. Moyens de communication :

5.1.1. Personnes qui suivent une rééducation orale

5.1.2. Utilisateurs du LPC (Langage Parlé Complété). Facilite la lecture sur les lèvres : on signale avec la main s’il s’agit d’une consonne ou d’une voyelle.

5.1.3. Utilisateurs de la langue des signes

5.1.3.1. Langue des signes très affective, émotionnelle et très économique : gestes déjà dotés d’adjectifs. Manière de penser le monde assez différente de la langue phonique, donc dure de l’apprendre.

5.1.4. Personnes bilingues

6. Problèmes liés au développement de la compétence linguistique :

6.1. Troubles articulatoires, prosodiques, grammatico-lexicale d’où compréhension erronée, fautes d’interférences.

6.1.1. Fautes récurrentes chez une personne malentendante : omission et substitution de prépositions, auxiliaires, déterminants, pronoms, omission d’objets nuls. Mais on peut y remédier.

6.2. Déficits cognitifs : compréhension erronée, création des néologismes à partir des indices non partagés par la société.

6.3. Fautes que tous les enfants font, mais chez les personnes sourdes, dure de faire changer leur vision du monde.

6.4. L’objectif rééducatif d’enseignement/ apprentissage d’une LE : en apprenant une LE, répercutions bénéfiques sur la langue première (ou LM).

6.5. Valeur compensatoire de l’apprentissage d’une LE

6.5.1. On découvre/redécouvre sa LM : dans une LE, certains phénomènes n’existent pas en LM ou sont exprimés différemment.

6.5.2. Confrontation avec les mêmes types de phénomènes oblige à s’interroger sur des éléments utilisés incorrectement.

6.5.3. Compétence langagière globale : recouvre les 2 langues en cours d’apprentissage (cf schéma). Englobe la compréhension du monde

6.6. Structurer la pensée pour la verbaliser. Recours à la LM pour comparer, expliquer, et aider à conceptualiser.