Comienza Ya. Es Gratis
ó regístrate con tu dirección de correo electrónico
Rocket clouds
Traducción Comercial por Mind Map: Traducción Comercial

1. Formas de comunicación interlingüística

1.1. Correspondencia

1.2. Traducción escrita

1.3. Traducción a vista

1.4. Interpretación Oral

1.5. Redacción monolingüe

2. Finalidades

2.1. Efecto legal

2.2. Sin efecto legal

2.3. Carácter informativo

3. Textos Comerciales

3.1. Documentos de pago

3.1.1. Simples

3.1.2. Complejos

3.2. Avales

3.3. Documentos de transporte

3.4. Facturas

3.5. Documentos de aduanas

3.6. Documentos de seguro

3.7. Contratos

4. Terminología y fraseología

4.1. Uso de fórmulas normalizados

4.1.1. Incoterms

5. Problemas de los documentos mercantiles

5.1. Espacio

5.1.1. El espacio disponible en cada casilla es limitado, por ello los redactores acuden a formas sintéticas.

5.2. Tiempo

5.2.1. Sustitución de palabras por códigos alfanuméricos.

6. Presentación y legibilidad

6.1. El ejemplar que entrega el traductor es único y final.

6.2. Las necesidades de maquetación son casi inexistentes.

6.3. Es posible abstraerse los elementos tipográficos.

7. Denominaciones

7.1. Traducción mercantil

7.2. Traducción de comercio exterior

7.3. Traducción de comercio internacional

8. Papel en las empresas

8.1. Traductores que satisfagan las necesidades de comunicación bilingüe o multilingüe

8.2. Contratación de traductores o empleados con conocimiento de lenguas extranjeras y temas administrativos.