Importancia lengua materna proceso adquisición lenguas extranjeras

Comienza Ya. Es Gratis
ó regístrate con tu dirección de correo electrónico
Rocket clouds
Importancia lengua materna proceso adquisición lenguas extranjeras por Mind Map: Importancia lengua materna proceso adquisición lenguas extranjeras

1. Fundamentación teórica

1.1. Objeto ingüística aplicada

1.1.1. Estudio lenguas

1.1.2. Adquisición segunda lengua

1.1.3. Adquisición nivel competencia lingüística y comunicativa

1.2. Caleb Gattegno (1911-1988)

1.2.1. Método - Vía silenciosa 1972

1.2.1.1. Adquirir una lengua misma forma niños corta edad

1.2.1.1.1. Activación recursos sensoriales

1.2.1.2. Énfasis en el aspecto emocional del aprendizaje

2. Aldea global - nuevas generaciones

2.1. Estudiar nuevas lenguas

2.2. Mejor educación

2.3. Mejor trabajo

2.4. Acceso mayor cantidad información

2.4.1. siglo XVII latín Método tradicional gramática-traducción

2.4.1.1. Aprendizaje a traves de gramática y retórica

2.4.1.2. Memorización reglas gramaticales, declinaciones y conjugaciones

2.4.1.3. Traducción de textos

2.4.2. Método directo

2.4.2.1. Buen conocimiento gramática

2.4.2.2. Mejorar capacidad comunicativa

2.4.2.3. Aplicación principios contrarios al Método de Gramática-Traducción

2.4.2.3.1. No se permite traducción

2.4.2.4. Método directo

2.4.2.4.1. Buen conocimiento gramática

2.4.2.4.2. Mejorar capacidad comunicativa

2.4.2.4.3. Aplicación principios contrarios al Método de Gramática-Traducción

2.5. Método Audiolingüístico

2.5.1. Aprender otra lengua - adquirir nuevos hábitos

2.5.1.1. Énfasis en la adquisición del vocabulario

2.5.1.2. Uso en un contexto concreto

2.5.1.3. Enseñanza debía basarse en el habla

2.5.2. James Asher - Decada 60

2.5.2.1. Aprendizaje lengua materna y segunda lengua en procesos paralelos

2.5.2.2. Entorno libre de estrés

3. 1976 Charles A. Curran Método aprendizaje cooperativo

3.1. Profesor consejero lingüístico

3.1.1. Entender psicología alumnos

3.1.2. Ayudara a convertir los sentimientos negativos en energía positiva

3.1.3. Alumnos deciden de qué quieren hablar

3.1.4. Profesor ofrece medio de expresión necesario al nivel de cada estudiante

3.1.4.1. Alumno figura central aprendizaje

4. Enfoque Comunicativo - Decada 80

4.1. Importancia interacción como medio y objetivo final en el aprendizaje

4.1.1. Enseñanza en entornos comunicativos concretoS

4.2. No existe ningún método que, por sí solo, garantice un buen resultado en el aprendiz

4.3. Conclusión

5. Decada 90 nuevos métodos

5.1. Instrucción Basada en Contenidos

5.2. Enseñanza de la Lengua Basada en Tareas

5.3. Instrucción Basada en Competencias

6. Siglo XXI - Era postmétodos

6.1. Profesores con gran formación

6.2. Actitud crítica y autonomía

6.3. Capaces de tomar sus propias decisiones

6.4. Mejor forma de responder a las necesidades de sus alumnos

6.5. Diferentes métodos de enseñanza

7. Lengua materna se define como::

7.1. Lengua madre

7.2. Se aprende en primer lugar

7.3. En cualquier momento de la vida

7.4. Lengua materna de cualquier zona o país

7.5. Más usada por una persona

7.6. Persona tiene más afecto

7.7. Se aprende desde el nacimiento

8. Análisis Contrastivo

8.1. Defensores de una nueva teoría lingüística

8.2. Análisis de Errores

8.2.1. Análisis Contrastivo

8.3. Objetivo

8.3.1. Investigación de los tipos

8.3.2. Causas de los errores más comunes cometidos por los aprendices de una segunda lengua

8.4. Errores comunes a una determinada etapa del desarrollo lingüístico del aprendiz

8.4.1. Perspectiva de los distintos idiomas

8.4.2. Enfocar el aprendizaje

9. Tesis de Chomsky - innatista

9.1. Dispositivo de adquisición de lenguas

9.1.1. Niños dotados de una habilidad innata para aprender

9.2. Aprendizaje reglas de la lengua materna a partir del habla natural

9.2.1. Mayores capacidades que los adultos

9.2.2. Mayor dominio lengua

9.3. Formación de hábitos

9.3.1. Secuencia estímulo-respuesta-refuerzo

9.3.2. Dispositivo adquisición lenguaje, que permite aprender lengua materna por la simple exposición a la misma

10. Conclusión

10.1. Lengua materna condicionará el aprendizaje de cualquier idioma extranjero

10.2. Cambio metodologia de enseñanza

10.3. Fomación nuevos métodos de aprendizaje y de enseñanza

10.4. Foración nuevos hábitos

10.5. Profesores ya no necesitaban crear materiales didácticos especiales

10.6. Identificar semejanzas y diferencias entre ambas lenguas

10.7. Clases monolingües - utilizar “un poco” de traducción puede aportar resultados rápidos y efectivos

10.8. Explicaciones gramaticales o ejercicios contrastivos de traducción

10.9. Uso discriminado de lengua materna - A mayor nivel, menor el uso de la lengua materna