Humanidades: Comunicación y la ingeniería Documental: Babel

Comienza Ya. Es Gratis
ó regístrate con tu dirección de correo electrónico
Humanidades: Comunicación y la ingeniería Documental: Babel por Mind Map: Humanidades: Comunicación y la ingeniería Documental: Babel

1. Sugerencias de los actores respecto a los diálogos en el guión de producción una vez recibidas las instrucciones del director.

2. Barreras de la comunicación

2.1. Psícologicas

2.1.1. Esterotípos

2.1.2. Prejuicios

2.2. Fisiologicas

2.2.1. Sordera

2.3. Semánticas

2.3.1. Al hacer la traducción Inglés-Bereber Inglés-Jápones

2.4. Físicas

2.4.1. Distancia

2.4.2. Ruido

2.5. Religión

3. Ciclo de Socialización

3.1. El principio

3.2. Primera Socialización

3.3. Socialización Institucional y Cultural

3.3.1. Cada una de las personas que colaboraron en la película naturalmente poseían diferentes formas de pensar, actuar y de ver las cosas, no sólo culturalmente sino intelectual y emocionalmente.

3.4. Refuerzos

3.5. Resultados

4. Comunicación Efectiva

4.1. Frecuencia en los mesajes

4.1.1. Un ejemplo de efectividad en la comunicación es la frecuencia con la que el director le indicaba a cada actor la forma y visión que tenía respecto de la escena filmada y de la emoción que debía transmitirse.

4.2. Feedback

4.3. Menor esfuerzo del receptor para dar una respuesta después de recibir el mensaje.

5. Elaborado por: Jesús Ismael Martínez Robles y Mauricio Nahún González. Grupo: 2AM1

6. Códigos universales

6.1. Cruz Roja

6.2. Lenguaje a señas

6.2.1. Durante la filmación, un aspecto que distinguió a la película fue la incorporación de actores sordomudos, lo cual significó un reto para el grupo de producción debido a la complejidad de las tareas de comunicación.

6.2.1.1. El lenguaje a señas se encuentra dentro de esta categoría debido a la universalidad de sus formas de expresión y transmisión de información.

6.3. Música

6.3.1. La música forma parte esencial de la trama, puede catalogarse como una expresión no verbal, sonora y artística. Acorde al director, cada pieza incluida estaba estrechamente ligada a un momento de la filmación.

6.4. Señalamientos

6.4.1. Los señalamientos son imágenes que pueden encontrarse prácticamente en cualquier parte del mundo. Poseen ciertas variaciones pero generalmente en las locaciones mostradas en el documental se podía apreciar que el mensaje sigue siendo el mismo en esencia, sin variar mucho la representación gráfica.

7. Comunicación verbal

7.1. Comunicación Oral

7.1.1. Diversos lenguajes

7.1.1.1. Jápones

7.1.1.2. Español

7.1.1.3. Inglés

7.1.1.4. Bereber

7.1.2. Expresiones que también se incluyen dentro de la comunicación oral

7.1.2.1. Gritos

7.1.2.2. Silbidos

7.1.2.3. Llanto

7.2. Comunicación escrita

7.2.1. Grafitis

7.2.2. Guión de la película

8. Comunicacion no verbal

8.1. Lenguaje Corporal

8.1.1. Expresiones y gestos

8.1.1.1. Tristeza

8.1.1.1.1. Durante una escena filmada en medio oriente, una persona del equipo de producción se sensibilizó ante la actuación y empezó a llorar.

8.1.1.2. Miedo

8.1.1.3. Enojo

8.1.1.3.1. La frustración y el enojo son emociones que se llegan a vivir dentro del contexto del equipo de producción, influenciado por factores como el tiempo de grabación, la armonía entre los directivos y los actores, etc.

8.1.1.4. Alegría

8.1.1.4.1. Al final de la película o después de una buena toma, esta emoción se sobreponía a las demás, debido al hecho de satisfacción y logro de objetivos.

8.1.2. Señas

8.1.2.1. Saludos

8.1.3. Categorías de la comunicación corporal: Un rol importante que jugaron los personajes fue el de la comunicación a través de expresiones corporales.

8.1.3.1. Proxémica

8.1.3.2. Kinesia

8.1.3.2.1. En japón se filmaron algunas tomas donde resaltaban las imágenes captadas en ellas, donde se hacía referencia a emociones transmitidas a través de gestos, miradas y movimientos.

8.2. Códigos Particulares

8.2.1. Señas de los árbitros de volleyball

8.3. Códigos semiuniversales