Типы персонажей в романе Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома"

Начать. Это бесплатно
или регистрация c помощью Вашего email-адреса
Типы персонажей в романе Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома" создатель Mind Map: Типы персонажей в романе Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома"

1. По социальному положению

1.1. Рабы

1.1.1. Джордж

1.1.1.1. Я жалкий, несчастный раб, который и тебя потянет за собой на дно

1.1.2. Топси

1.1.2.1. Жила я у работорговца, вместе с другими ребятами

1.1.3. Эммелина

1.1.3.1. Нет, хозяин...

1.1.4. Касси

1.1.4.1. Я несчастная рабыня, ничем не лучше тебя…

1.1.5. Элиза

1.1.5.1. ...я всегда думала, что должна во всем повиноваться своим хозяевам.

1.2. Хозяева

1.2.1. Миссис Шелби

1.2.1.1. Какой грех владеть рабами при наших законах

1.2.2. Мери

1.2.2.1. Если бы у меня – упаси боже! – были рабы, я бы за них не беспокоилась

1.2.3. скотопромышленник

1.2.3.1. Эх, будь на то моя воля, я бы сам его заклеймил, пусть ходит с такой отметиной!

1.2.4. один джентельмен

1.2.4.1. Сам господь бог судил африканцам быть рабами и довольствоваться своим положением

1.2.5. Огюстен Сен-Клер

1.2.5.1. Мы владеем рабами и не собираемся отказываться от своих прав, ибо это отвечает нашим интересам, вот и все

1.2.6. Легри

1.2.6.1. "Рабы, повинуйтесь господам вашим". А кто твой господин? Я!

1.2.7. Мари Сен-Клер

1.2.7.1. ...а я благодарю судьбу, что родилась в стране, где существует рабовладение. По-моему, ничего плохого в нем нет, и я не знаю, как бы мы без него жили.

2. По религиозности

2.1. Дядя Том

2.1.1. …благодари бога, что он сотворил тебя иной

2.2. Верующие

2.2.1. Элиза

2.2.1.1. Положись на господа-бога, и он избавит тебя от мучений

2.2.2. Хлоя

2.2.2.1. Мистер Шелби

2.2.2.1.1. …видит бог, ты говоришь правду, и будь у меня хоть малейшая возможность, я бы не продал тебя ни за какие деньги

2.2.2.2. Да ну вас совсем, да вы меня уморите, как бог свят уморите!

2.2.3. Миссис Шелби

2.2.3.1. …старалась ото всей души, как и подобает христианке, выполнять свой долг по отношению к этим несчастным…

2.2.4. Сэм

2.2.4.1. Да господь с вами, сударь!

2.2.5. Гейли

2.2.5.1. Уж, кажется, отделались от такой обузы, и слава богу

2.2.6. Мэркс

2.2.6.1. Господь с тобой, Том, зачем же стаканы бить!

2.2.7. Мистер Берд

2.2.7.1. ...как добрые христиане, должны что-то предпринять у себя в штате, чтобы положить конец всем этим волнениям

2.2.8. Мери

2.2.8.1. Если бы у меня – упаси боже! – были рабы…

2.2.9. Тётушка Дина

2.2.9.1. Господи! Смилуйся над нами

2.2.10. Офелия

2.2.10.1. Вы ответите перед богом за такую жестокость

2.2.11. Ева

2.2.11.1. Ведь в библии сказано, что нужно любить всех

2.2.12. Эммелина

2.2.12.1. Это большой грех...

2.3. Неверующие

2.3.1. Джордж

2.3.1.1. Я не могу положиться на бога, раз он допускает такую несправедливость

2.3.2. тетушка Агарь

2.3.2.1. А чем он мне поможет?! (говорит про Бога)

2.3.3. Топси

2.3.3.1. Меня никто не сотворил...

2.3.4. Люси

2.3.4.1. Бог в наши места не заглядывает...

2.3.5. Касси

2.3.5.1. Нечего взывать к богу, он не услышит

3. по человеческой сущности

3.1. Порочные

3.1.1. Касси

3.1.1.1. То, что делаю я: пить! Сначала мне тоже было трудно привыкнуть к этому, а теперь не могу без вина.

3.1.2. Прю

3.1.2.1. И буду пить, потому что я без этого не могу. Напьешься – и забываешь свою горькую долю.

3.1.3. Мари Сен-Клер

3.1.3.1. Кузина не замедлит убедиться, что мы, хозяйки, – сущие рабыни у себя в доме (любит жаловаться на всё подряд)

3.1.4. Альфред Сен-Клер

3.1.4.1. Мы дома давно махнули на него рукой. Но Додо тоже хорош! Порка ему никогда не повредит.

3.1.5. Легри

3.1.5.1. Изволь улыбаться, когда хозяин с тобой разговаривает! Слышишь? А ты что постную рожу скорчила, старая крыса

3.2. Непорочные

3.2.1. дядя Том

3.2.1.1. Нет, не могу, – ответил Том, – хозяин мне верит

3.2.2. Ева Сен-Клер

3.2.2.1. Я ведь знаю, мама, как им тяжело. Том страдает от того, что он неграмотный, и няня, и многие другие. По-моему, это очень нехорошо, что их не учат.

3.2.2.2. А если с тобой что-нибудь случится, что будет тогда? Таких, как ты, мало. Дядя Альфред совсем другой, и мама тоже другая. А вспомни хозяев несчастной Прю! Какие люди бывают жестокие!

3.2.3. Мистер Шелби

3.2.3.1. Я не собираюсь наживать состояние на Элизе

3.2.4. Офелия

3.2.4.1. Английского рабочего не продашь, не купишь, не разлучишь с семьей, не накажешь плетьми!

3.2.5. Элиза

3.2.5.1. Нельзя терять веру, Джордж! Моя хозяйка говорит – даже в самые тяжелые дни мы должны верить, что господь делает все нам на благо.

3.2.6. Миссис Шелби

3.2.6.1. Я не хочу быть пособницей в таком жестоком деле! Я пойду к несчастному Тому – да поможет ему господь в его горе! Пусть они, по крайней мере, почувствуют, что хозяйка на их стороне.

3.2.7. Хлоя

3.2.7.1. Меня бы за такую смелость оттрепать надо, но уж какая я есть, такая и есть – не люблю, когда мне мешают на кухне (эта женщина является настоящей и не скрывает ничего)

3.3. Исправившиеся

3.3.1. Огюстен Сен-Клер

3.3.1.1. Если вы хотите во что бы то ни стало иметь больное сердце, я не буду лишать вас такого удовольствия...

3.3.1.2. Сколько она для тебя сделала, а ты этого не ценишь!

3.3.2. Джордж Шелби

3.3.2.1. Я изобью этого негодяя! Я…

3.3.2.2. Дядя Том, друг мой!