Интерпретация произведений немецкоязычной послевоенной литературы в процессе преподавания немецкого языка как иностранного
создатель Tatiana Merkish
1. Список используемой литературы
1.1. Project Start
1.1.1. Project specifications
1.1.2. End User requirements
1.1.3. Action points sign-off
1.2. Development Stage 1
1.2.1. Define actions as necessary
1.3. Development Stage 2
2. Приложения
2.1. Project Sponsor
2.2. Project Manager
2.3. Developers
2.4. Primary User Group
2.5. Supporting Staff
3. Заключение
3.1. Schedule
3.2. Budget
3.3. Resources
3.4. Delays
4. Введение
4.1. Цели и задачи
4.2. Объект и предмет исследования
4.3. Актуальность
4.3.1. Included
4.3.2. Included
4.3.3. Excluded
4.4. Практическая и теоретическая ценность
5. Глава 1.
5.1. Место и роль художественной литературы в процессе изучения иностранных языков в студенческой аудитории
5.1.1. Materials
5.1.2. Personel
5.1.3. Services
5.1.4. Duration
5.2. Значимость послевоенной немецкочзычной литературы
5.3. Лингвистические и дидактические возможности использования текстов Г.Бёлля и В. Борхерта на занятиях по немецкому как иностранному языку
5.4. Выводы по 1. главе
6. Глава 2.
6.1. Определения художественного текста
6.1.1. Dependencies
6.1.2. Milestones
6.2. Интерпретация художественного текста в процессе преподавания иностранного языка
6.2.1. Schedule
6.2.2. Budget
6.3. Выводы по 2. главе
6.3.1. KPI's