A LINGUAGEM EM BAKHTIN: PONTOS E PESPONTOS
저자: Leticia Beluco
1. DIALOGISMO
1.1. MECANISMO DE INTERAÇÃO TEXTUAL
1.2. PRESENTE TANTO NAS OBRAS IMPRESSAS QUANTO NA PRÓPRIA LEITURA
1.3. ENGLOBA QUALQUER TRANSMISSÃO ORAL, DE TODA ESPÉCIE
1.4. ESTE CONCEITO É A ALMA DE SUA TEORIA LINGUÍSTICA
1.5. INTER-RELAÇÃO DIALOGIZADA E DA HIBRIDIZAÇÃO
1.6. A HIBRIDIZAÇÃO DOS DIÁLOGOS PREPONDERA NA ANÁLISE DA OBRA
1.7. IMPORTÂNCIA DA ESTILIZAÇÃO
1.8. DIALOGISMO NÃO SE DESENVOLVE APENAS SOCIALMENTE, MAS IGUALMENTE NA ESFERA TEMPORAL. NA DINÂMICA DA VIDA E DA MORTE
2. ABORDAGEM ENUNCIATIVO-DISCURSIVA
2.1. IMPORTÂNCIA DE UM SISTEMA DIFERENCIADO DE SIGNOS PARA ENTENDER A COMPLEXIDADE ENUNCIATIVAS DE SITUAÇÕES PARTICULARES
2.2. LINGUAGEM COMO ATIVIDADE, INSTITUÍDA EM UM PROCESSO CONCRETO EM QUE O SIGNO SE INSTAURA IDEOLÓGICO E DIALOGICAMENTE
2.3. A LINGUAGEM TEM VIDA EM UM ESPAÇO ENUNCIATIVO-DISCURSIVO
2.4. A LINGUAGEM É SEMPRE ORIENTADA SOCIALMENTE POR UM INTERLOCUTOR REAL OU VIRTUAL
2.5. A LINGUAGEM A PARTIR DA ABORDAGEM DIALÓGICA, NÃO PODE SER ESTUDADA FORA DA SOCIEDADE
3. PLURILINGUÍSMO
3.1. PLURALISMO LINGUÍSTICO, TAMBÉM CHAMADO DE HETEROGLOSSIA E DE PLURILINGUISMO EM ESPECIAL O PLURILINGUISMO DIALOGIZADO É O VERDADEIRO "MEIO DA ENUNCIAÇÃO"
3.2. NÃO SE RESTRINGE À DIVERSIDADE DE "LÍNGUAS NACIONAIS", MAS SIM PRESERVA A DIVERSIDADE DE VOZES DISCURSIVAS
3.3. É O PRÓPRIO DIALOGISMO INCORPORADO NO DISCURSO
3.4. ROMPE COM A HEGEMONIA DE QUALQUER "LINGUAGEM ÚNICA DE VERDADE" OU DA "LÍNGUA OFICIAL" EM DADA SOCIEDADE
3.5. REJEITA A OSSIFICAÇÃO E ESTAGNAÇÃO DO PENSAMENTO
3.6. É DIALOGIZADO TENDO EM VISTA A LINGUAGEM EXISTIR A PARTIR DE SIGNOS CONCRETOS INTER-RELACIONAIS, OS ENUNCIADOS
4. ANÁLISE DO DISCURSO
4.1. O DISCURSO ESTÁ SEMPRE VOLTADO PARA SEU OBJETO (TEMA) QUE JÁ TRAZ NO BOJO DE OUTROS FALANTES
4.2. O DISCURSO É SEMPRE LEVADO DIALOGICAMENTE AO DISCURSO DO OUTRO
4.2.1. REPLETO DE ENTONAÇÕES, CONOTAÇÕES E JUÍZOS VALORATIVOS.