ТРАНСМЕДИЙНЫЕ ЭКРАНИЗАЦИИ КАК НОВАЯ ФОРМА КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИХ АДАПТАЦИЙ

Начать. Это бесплатно
или Регистрация c помощью Вашего email-адреса
Rocket clouds
ТРАНСМЕДИЙНЫЕ ЭКРАНИЗАЦИИ КАК НОВАЯ ФОРМА КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИХ АДАПТАЦИЙ создатель Mind Map: ТРАНСМЕДИЙНЫЕ ЭКРАНИЗАЦИИ  КАК НОВАЯ ФОРМА  КИНЕМАТОГРАФИЧЕСКИХ АДАПТАЦИЙ

1. Адаптационные исследования

1.1. История развития киноведения и адаптационных исследований

1.1.1. киноведение: что такое, история

1.1.2. разница Cinema и Film Studies

1.1.3. адаптационноые исследования, ичторяи, взгляды на киноадаптации

1.2. Определение понятия кинематографических адаптаций

1.2.1. различие в описании явления в русском и английском языке

1.2.2. "экранизация" vs. "адаптация"

1.2.3. производный характер адаптаций

1.3. Будущее адаптационных исследований

1.3.1. прошлое

1.3.1.1. литературные экранизации

1.3.1.1.1. Гарри Поттер и философский камень

1.3.2. современное

1.3.2.1. пост-литературные

1.3.2.1.1. Фантастические твари и места и обитания

1.3.3. будущее

1.3.3.1. трансмедийные

1.3.3.1.1. Фантастические твари: Преступления Грин-Де-Вальда

2. Существующие формы экранизации

2.1. Особенности категоризации экранизаций

2.1.1. степень репликации

2.1.2. виды первоисточника

2.1.3. способ репликации

2.2. Анализ существующих классификаций экранизации

2.2.1. по риторическим и текстовым режимам

2.2.1.1. версия, вариация, интерпретация, продолжение, трансформация, имитация, пастиш, бриколаж, коллаж, пародия, пересмотр и пр.

2.2.2. по степени строгости следованию первоисточнику

2.2.2.1. прямая, персказ, общая

2.2.3. по типу экранизируемого произведения

2.2.3.1. театральная, телевизионная, адаптация реальной истории и т. п.

3. Трансмедийные экранизации

3.1. Концепция трансмедийного сторителлинга в медиафраншизах

3.1.1. определение, схожие концепции и пр.

3.1.2. в основной серии фильмов вселенной Гарри Поттера

3.1.3. в продолжении основной серии фильмов вселенной Гарри Поттера

3.2. Структурные особенности трансмедийных экранизаций

3.2.1. отсутствие самостоятельного литературного произведения либо любого иного вида оригинального произведения

3.2.1.1. анализ экранизации "Фантастические твари: Преступления Грин-Де-Вальда"

3.3. Обоснование названия новой формы кинематографических адаптаций

4. Введение

4.1. объект

4.1.1. трансмедийные адаптации

4.2. предмет

4.2.1. фильм «Фантастические твари: Преступления Грин-де-Вальда»

4.3. цель

4.3.1. путем применения аналитического инструмента гуманитарных наук к сфере кинематографа положить начало изучению нового появляющегося пласта кинематографических произведений – трансмедйных экранизаций

4.4. задачи

4.4.1. - рассмотреть историю развития адаптационных исследований и их место в общем киноведении; - проанализировать определения понятия кинематографических адаптаций; - определить актуальные направления исследований экранизаций; - выявить развитие теории адаптации на ближайшее будущее; - произвести анализ существующих классификаций экранизаций; - вывести особенности категоризации кинематографических адаптаций; - рассмотреть концепцию трансмедийного сторителлинга в современных медиафраншизах; - провести анализ фильма «Фантастические твари: Преступления Грин-де-Вальда»; - определить структурные особенности новой формы экранизаций и выявить ее место среди существующих форм экранизаций; - дать название выявленной форме кинематографических адаптаций.

4.5. Гипотеза

4.5.1. трансмедийные экранизации, будучи особой формой современных экранизации, коренным образом изменяют специфику возможностей переложения текста оригинала на экран, т.к. кинематографические произведения этого вида адаптаций не имеют в своей структуре оформленного в самостоятельное произведение первоисточника - основного элемента, характерного для такого вида кинематографической продукции как экранизации.

4.6. методология

4.6.1. конкретно-исторический анализ рассматриваемой категории кинематографических адаптаций

4.6.2. собой ситуационное исследование второй части приквела медиафраншизы Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере

5. Глоссарий

5.1. Текст, Интертекстуальность, Интертекстуальный анализ, Интермедиальность , Интрамедиальность, Трансмедиальность, Транстекстуальность, Кинотекст, Гипертекст, Гипотекст, Гиперконтекст, Гиперсознание, Метатекст, Паратекст, Наратология, Трансмедийный сторителлинг, Канон, Лор, Текстуальность, Текстуализация, Адаптация, Экранизация (киноадаптация).

6. Заключение

7. Приложения