Этапы предпереводческого анализа

Начать. Это бесплатно
или регистрация c помощью Вашего email-адреса
Этапы предпереводческого анализа создатель Mind Map: Этапы предпереводческого анализа

1. Сбор внешних сведений о тексте

1.1. сбор сведений об авторе или авторах текста

1.2. сбор сведений о времени создания и определения глобального текста

1.2.1. просмотр года издания или выхода текста статьи/сборника, журнала

1.2.2. определение к какому времени относятся описываемые в тексте события, если текст художественный

2. Сведения об источнике и получателе текста.

2.1. определение взаимоотношений источника и получателей текста

2.1.1. авторы и его произведения

2.1.2. адресат

3. Содержание текста

3.1. определение темы текста

3.2. определение содержательного состава текста

4. Определение коммуникативного задания текста

4.1. определение функциональной направленности текста

4.2. определение формы текста

4.2.1. жанр

4.2.2. тип

4.3. определение выбора лексики

4.4. определение синтаксических конструкций и других языковых средств

5. Стилистическая и жанровая принадлежность (либо определение типа текста)

6. Определение состава информации и ее плотность

6.1. оценка особенности текста на разных уровнях

6.1.1. композиция и оформление

6.1.2. лексическое наполнение

6.1.3. синтаксическое оформление высказываний

6.1.4. грамматическая сложность

6.1.5. наличие в тексте других кодов, кроме языкового

7. Выводы

7.1. определение функциональных доминант

7.2. определение соответствий

7.2.1. эквиваленты

7.2.1.1. однозначные

7.2.1.2. равнозначные

7.2.2. отсутствие соответствий

7.2.2.1. трансформации

7.3. определение единиц перевода

7.3.1. фонема

7.3.2. звук

7.3.3. морфема

7.3.4. части слова

7.3.5. слово

7.3.6. словосочетание

7.3.7. предложение

7.3.8. текст