Цель: получить перевод технической документации

Plan your Research & Development and track all outcomes

Начать. Это бесплатно
или регистрация c помощью Вашего email-адреса
Цель: получить перевод технической документации создатель Mind Map: Цель:  получить перевод технической документации

1. Выбор исполнителя

1.1. Что Вам нужно переводить?

1.1.1. Эксплуатационную документацию

1.1.1.1. Объем до 100 страниц

1.1.1.1.1. Срок: 1 месяц

1.1.1.1.2. Срок: 2 недели

1.1.1.1.3. Срок: 1 неделя

1.1.1.2. Объем от 100 страниц

1.1.1.2.1. Переводческая компания

1.1.1.2.2. Срок перевода: от 3 недель, перевод требуется редко, документы не однотипные

1.1.2. Каталоги продукции и рекламные брошюры

1.2. Фрилансеры

1.3. Переводческая компания

1.4. Самостоятельно

2. Наша компания уже сотрудничает с бюро переводов

3. Технологии

4. Мы имеем отрицательный опыт сотрудничества с бюро переводов

5. Обязательные условия

5.1. Стоимость должна быть минимально возможной

5.2. Качество перевода должно меня устраивать всегда

5.3. Требования к переведенному документу

5.3.1. Перевод должен быть инженерно-грамотным

5.3.2. Документ должен быть готов к публикации

5.4. Требования к переводческой компании

5.4.1. Понятное ценообразование, отсутствие различных наценок

5.4.2. Должна выполнять переводы в нужный мне срок

5.4.3. Обеспечение единства терминологии и стиля во всех переводах

5.4.4. Оперативное реагирование на все запросы

5.5. Требования к исполнителям

5.5.1. Должны обладать необходимой инженерной компетенцией

5.5.2. Переводческая деятельность должна быть основной профессией, а не подработкой

5.5.3. Должны иметь большой опыт перевода технической документации

6. Вам повезло!

6.1. В Вашем распоряжении исполнители из любой точки земного шара! Не выходя из своего офиса Вы сможете изучить десятки предложений и выбрать лучшее в соотношении цена/качество.

7. Возражения