Начать. Это бесплатно
или регистрация c помощью Вашего email-адреса
TRADUCCIÓN создатель Mind Map: TRADUCCIÓN

1. Debe ser contenido y forma.

2. La lengua meta es quizá más importante que la lengua de origen. Los proverbios y modismos lo demuestran muy bien.

3. El traductor debe re-expresar el texto. No tiene libertad para modificarlo.

4. "TIME IS MONEY"

5. Equivalencia dinámica: "El tiempo es oro".

6. Equivalencia pragmática: "El tiempo es dinero".

7. No es transliteración, comprender las palabras NO es traducir.

8. Fiel transferencia de ideas de un idioma original a otro al cual se traduce.

9. El estilo debe ser preciso, apropiado y conciso.

10. La redacción es la forma que se le da a las ideas.

11. No todo puede traspasarse, porque las palabras no sólo denotan, sino que connotan algo.