Situation de la traductologie: délimitation du champ
作者:жана попович
1. 2. ÉPISTÉMOLOGIE DE LA DISCIPLINE
2. 3. FAITES LE POINT
3. 1.ÉPISTÉMOLOGIE GÉNÉRALE
4. Apparition
4.1. La discipline qui se donne la traduction pour objet d’étude est apparue dans la seconde moitié du XXe siècle. Son champ d’étude a été rigoureusement défini, pour la première fois, par James Holmes (1972) dans un article intitulé « The Name and Nature of Translation Studies ».
4.2. Holmes distingue deux grandes branches : la « traductologie théorique » et la « traductologie appliquée »