Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum

Get Started. It's Free
or sign up with your email address
Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum by Mind Map: Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum

1. Hakikat Penerjemahan (3)

1.1. Penerjemahan dan Penjurubahasaan

1.2. Teks Sumber dan Sasaran

1.3. Makna dan Pesan

2. Kompetensi Penerjemah (13)

2.1. Bahasa

2.1.1. Bahasa Sumber

2.1.2. Bahasa Sasaran

2.1.3. Interlinguistis

2.2. Latar

2.2.1. Budaya

2.2.2. Tekstual/Genre

2.2.3. Disiplin Ilmu

2.3. Teknis

2.3.1. Pengalihan Pesan

2.3.2. Teknologi

2.3.3. Terminologi

2.4. Umum

2.4.1. Penelitian

2.4.2. Profesional

2.4.3. Bisnis

2.4.4. Teori

3. Proses Penerjemahan (3)

3.1. Analisis

3.2. Pengalihan

3.3. Penyelarasian

4. Metode Penerjemahan (8)

4.1. Penekanan pada Bahasa Sumber

4.1.1. Kata per Kata

4.1.2. Harfiah

4.1.3. Setia

4.1.4. Semantis

4.2. Penekanan pada Bahasa Sasaran

4.2.1. Komunikatif

4.2.2. Idiomatis

4.2.3. Bebas

4.2.4. Saduran

5. Prosedur Penerjemahan (6)

5.1. Transposisi (Bentuk)

5.2. Modulasi (Makna)

5.3. Pesan

5.3.1. Berkonteks

5.3.2. Kultural

5.3.3. Deskriptif

5.3.4. Fungsional

5.4. Idiom

5.5. Tambah/Kurang

5.5.1. Eksplisitasi

5.5.2. Implisitasi

5.5.3. Penambahan

5.5.4. Penghapusan

5.6. Tanpa Konteks

5.6.1. Kalke

5.6.2. Fonologis

5.6.3. Pungutan

6. Ideologi Penerjemahan (2)

6.1. Domestikasi

6.2. Pengasingan