Accueil séminaire de la Journée académique des échanges franco-allemands

Lancez-Vous. C'est gratuit
ou s'inscrire avec votre adresse e-mail
Accueil séminaire de la Journée académique des échanges franco-allemands par Mind Map: Accueil séminaire de la Journée académique des échanges franco-allemands

1. Soutien à celles et ceux ont eu à souffrir très personnellement de la crise actuelle

2. Remerciements à la DAREIC pour l’organisation de ce séminaire en visioconférence

2.1. Yannick HERNANDEZ (Délégué académique)

2.2. Nicolas FOURNILLIER (Adjoint)

2.3. Elodie CHEREL et Muriel NEVEU (en charge des relations franco-allemandes)

3. Contribution des différents partenaires et acteurs des réseaux franco-allemands

3.1. Journée qui s’annonce très riche et variée dans les propositions qui vous sont faites

3.2. Interventions dès ce matin et un peu plus tard lors des ateliers

3.3. Partenaires institutionnels

3.3.1. OFAJ

3.3.2. PRO-TANDEM

3.3.3. GOETHE INSTITUT

3.3.4. UNIVERSITE FRANCO-ALLEMANDE

3.4. Partenaires associatifs

3.4.1. CENTRE FRANCO-ALLEMAND DE RENNES

3.4.2. FAFA

3.4.3. ADEAF

3.5. Un grand merci à chacun d’eux

4. Dynamisme associé à la discipline langues vivantes, et singulièrement à l’allemand

4.1. Nombreux projets portés par les enseignants, avec le soutien des chefs d’établissements

4.2. Implication forte des enseignants contribue à la vivacité des relations franco-allemandes et à leur rayonnement

4.3. Soyez-en ici sincèrement remerciés

5. Pour celles et ceux parmi vous qui n’osent pas encore s’engager dans de tels projets

5.1. Cette journée vous apportera quantité d’informations, de témoignages, de balises

5.2. Permettre d’envisager concrètement les opportunités qui vous sont offertes

6. La crise que nous traversons

6.1. capable de nous adapter

6.2. de monter en compétence

6.2.1. dans le domaine du numérique

6.2.2. dans la réflexion didactique et pédagogique

6.2.3. approche collective des défis que nous avons à relever

6.2.4. exemple : l’articulation entre présentiel et distanciel

6.2.4.1. innovation

6.2.4.2. inventivité

6.2.4.3. créativité

7. Les projets franco-allemands

7.1. Pour les élèves

7.1.1. objectif stimulant et motivant

7.1.2. contribuent largement à la construction de leur autonomie dans les apprentissages

7.1.3. peuvent être aisément valorisés

7.1.4. enrichissement du parcours linguistique et culturel de l'élève

7.2. Pour les professeurs

7.2.1. fonctionner de manière collective

7.2.2. très souvent en interdisciplinaire

7.2.3. ancre la pédagogie dans le concret et donne encore plus de sens à son enseignement

7.3. Pour l'établissement

7.3.1. signe de dynamisme

7.3.2. élément fort de l'attractivité

7.3.3. apportent un rayonnement supplémentaire

7.3.4. valorisables dans le cadre d’une labellisation

8. être les plus efficaces possibles

8.1. évoluer et réfléchir collectivement

8.2. opportunité d'enrichir le catalogue des possibles

8.3. lever les inquiétudes, les barrières

8.4. témoignages d'intervenants dans différents champs qui nous intéressent

9. variété des ateliers qui sont proposés

9.1. alimenter votre réflexion didactique et pédagogique

9.2. s'emparer des pistes présentées, à moyen ou plus long terme

9.3. se projeter au-delà de la crise qui nous préoccupe actuellement

10. aux yeux des élèves et dans le quotidien de la classe

10.1. le cours d’allemand est celui où il se passe toujours quelque chose d’intéressant et motivant

10.2. cours dans lequel nos élèves ont envie de s’investir

10.3. cours dans lequel l’approche de la langue et de la culture de l’autre est un plaisir

10.4. cours dans lequel l’ouverture à l’autre et la construction d’une citoyenneté européenne prennent une dimension concrète

11. En conclusion

11.1. remercier chacune et chacun pour son engagement au quotidien

11.2. relever ce défi que constitue la motivation des élèves

11.3. porter cette dynamique dans les établissements au plus près des élèves et de leurs familles

11.4. Ich wünsche Ihnen ein tolles Seminar.

11.5. Es lebe die deutsch-französische Zusammenarbeit!