Multimodalité et expression en langue étrangère dans une plateforme audio-synchrone

Commencez. C'est gratuit
ou s'inscrire avec votre adresse courriel
Rocket clouds
Multimodalité et expression en langue étrangère dans une plateforme audio-synchrone par Mind Map: Multimodalité et expression en langue étrangère  dans une plateforme audio-synchrone

1. Introduction

1.1. Utilisation de plateformes audio-synchrones en FOAD pr. langues

1.1.1. = audio, clavardage, document, modif. collaborative (adobe connect)

1.2. multimodalité

1.2.1. Pourquoi ce choix?

1.2.2. intérêt didactique

1.2.3. Quelles utilisations?

2. La multimodalité dans tous ses états

2.1. cadre des analyses

2.1.1. session = plusieurs séquences

2.1.2. séquence = plusieurs transactions (= conversations)

2.1.3. transaction = ensemble d'échanges

2.1.4. échange = Q/R

2.1.5. Tour de parole = flux continu d'1 seule personne

2.1.6. actes = non verbal

2.2. résultats de l'analyse du discours

2.2.1. mode audio privilégié

2.2.2. polyfocalisation entre audio et écrit + outils complémentaires

2.2.3. clavardage surtt pr clarifier ce qui se dit à l'oral

2.3. autres modalités

2.3.1. écrit répond à l'oral

2.3.1.1. ex: débat oral, réponse sur construction carte conceptuelle

2.3.2. modalité textuelle

2.3.2.1. ex: clavardage + traitement de texte = collaboration avec interactions mais sans audio (sauf enseignant)

2.4. Bilan = quelle modalité choisir?

2.4.1. tâche textuelle = clavardage car audio = surcharge cognitive

2.4.2. dépend donc de la tâche

3. Discours multimodal, enseignement et apprentissage

3.1. utlilisation de nouveaux outils pour l'apprentissage des langues.

3.2. pourquoi multimodalité?

3.2.1. non-verbal aussi important dan A. des langues.

3.2.2. possibilités multiples

3.2.2.1. expression o

3.2.2.2. compréhension o

3.2.2.3. expression E

3.2.2.4. Compréhension E

3.2.2.5. Recherches sur le sujet

3.3. difficultés

3.3.1. suivi de l'enseignant

3.3.2. formation des enseignants

4. Espaces et moyens de communication multimodaux dans une plate-forme audio-synchrone

4.1. Expérientation

4.1.1. outil : lyceum

4.1.2. but = demander aux apprenants quels outils de la plateforme sont utiles

4.2. outils jugés + utiles

4.2.1. clavardage

4.2.2. audio

4.2.3. vote

4.2.4. lever la main

4.2.5. activation / désactivation du micro

4.2.6. savoir qui parle

4.2.7. tours de parole

4.3. outils jugés - utiles

4.3.1. traitement de texte

4.3.2. tableau blanc

4.3.3. carte conceptuelle

4.3.4. voir qui écrit dans un outil

4.3.5. salles de réunion parallèles

4.4. Bilan

4.4.1. Format type cours magistral

4.4.2. Dev. des FAD = dev. de ces plateforme

4.4.2.1. exigences

4.4.2.1.1. Nb. utilisateurs max.

4.4.2.1.2. facilité d'accès aux espaces pour les utilisateurs

4.4.2.1.3. facilité d'installation et utilisation

4.4.2.1.4. qualité de l'audio

5. Mesure de la participation orale et équilibrage des modalités audio et clavardage

5.1. expérience

5.1.1. But = mesurer les tours de parole

5.1.2. contexte=

5.1.2.1. formation pro (anglais objectifs spécifiques)

5.1.2.1.1. anglais

5.1.2.1.2. plateforme collaborative

5.1.2.2. open university

5.1.2.3. 2 groupes (faux débutants / intermédiaires)

5.1.2.4. 10 semaines / 1H -1H30 sem. cours sur Lyceum + travail perso

5.1.2.5. Total = env. 20H

5.1.3. Public hétérogène

5.1.3.1. âge 25 - 50+

5.1.3.2. Formation pro + expérience pro très =/=

5.1.3.3. biographie langagière =/=

5.1.3.4. Niveaux A1 -> C1

5.2. résultats

5.2.1. + participation en ligne qu'en présentiel

5.2.2. Prise de parole + homogène clavardage que présentiel.

5.2.3. clavardage = structures + formel qu'en présentiel

5.2.4. clavardage contribue à l'amélioration des prod. Orales

5.3. intérêt démontré

5.3.1. public hétérogène mais...

5.3.1.1. niveau notionel = ok ts. niveaux

5.3.1.2. hétérogénéité pas frein à l'interaction

5.3.1.2.1. faible niveau + clavardage

5.3.1.2.2. compensation