Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum

Começar. É Gratuito
ou inscrever-se com seu endereço de e-mail
Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum por Mind Map: Dewi (2020) Dasar-Dasar Penerjemahan Umum

1. Proses Penerjemahan (3)

1.1. Analisis

1.2. Pengalihan

1.3. Penyelarasian

2. Metode Penerjemahan (8)

2.1. Penekanan pada Bahasa Sumber

2.1.1. Kata per Kata

2.1.2. Harfiah

2.1.3. Setia

2.1.4. Semantis

2.2. Penekanan pada Bahasa Sasaran

2.2.1. Komunikatif

2.2.2. Idiomatis

2.2.3. Bebas

2.2.4. Saduran

3. Prosedur Penerjemahan (6)

3.1. Transposisi (Bentuk)

3.2. Modulasi (Makna)

3.3. Pesan

3.3.1. Berkonteks

3.3.2. Kultural

3.3.3. Deskriptif

3.3.4. Fungsional

3.4. Idiom

3.5. Tambah/Kurang

3.5.1. Eksplisitasi

3.5.2. Implisitasi

3.5.3. Penambahan

3.5.4. Penghapusan

3.6. Tanpa Konteks

3.6.1. Kalke

3.6.2. Fonologis

3.6.3. Pungutan

4. Hakikat Penerjemahan (3)

4.1. Penerjemahan dan Penjurubahasaan

4.2. Teks Sumber dan Sasaran

4.3. Makna dan Pesan

5. Kompetensi Penerjemah (13)

5.1. Bahasa

5.1.1. Bahasa Sumber

5.1.2. Bahasa Sasaran

5.1.3. Interlinguistis

5.2. Latar

5.2.1. Budaya

5.2.2. Tekstual/Genre

5.2.3. Disiplin Ilmu

5.3. Teknis

5.3.1. Pengalihan Pesan

5.3.2. Teknologi

5.3.3. Terminologi

5.4. Umum

5.4.1. Penelitian

5.4.2. Profesional

5.4.3. Bisnis

5.4.4. Teori

6. Ideologi Penerjemahan (2)

6.1. Domestikasi

6.2. Pengasingan