通过相关研究议程讨论CLIL教育方法
by Yushu Yang
1. 3.重新定义双语教育研究:根据新范例
1.1. Pica(2001):wide agreement语言教学和内容教学相结合会使学习效率最高
1.2. Leung(2005):要证实CLIL是双语教学研究新方向的线索,需要更多的理论和教学方法的分享
2. 4.扩展CLIL的研究特征(要素)
2.1. ISSUE 1: 缺少cohesion
2.2. ISSUE 2: 双语教育品类太多,CLIL被忽略
2.3. ISSUE 3: 在CLIL教学中,L2教学进度落后于L1
2.4. Otten(1993):要实现CLIL,必需要有课堂实践
2.5. Swain(1998):要实现CLIL,必需要系统性地监测&计划,因为好的内容教学不一定是好的英文教学
2.6. Coyle(1999):提出4Cs理论,其超前之处在于把内容和意识相结合,交流和文化间的理解相结合
2.6.1. weakness:学术界对文化对CLIL的影响研究较少
2.6.2. 教CLIL时L1,L2占的比重也值得研究
2.6.3. Mohan(1986)4Cs基础:交流(interaction)
2.6.4. Byram(2001) 4Cs中心:文化
3. 5.回顾语言在综合学习中的作用
4. 1.欧洲的双语教育:设定环境
4.1. Maurais(2003)双语教学rooted in historical and sociopolitical发展,政策对欧洲双语教育起推动作用
4.1.1. 跨学科合作使更多老师,学生受益
4.1.2. 过多的双语教育模式引起了debate
4.2. 90s,欧洲急需建立一个多语教育分享的平台。
4.2.1. 一方面,学界批评欧洲双语教学“照搬”(borrowed)
4.2.2. 另一方面,欧洲在犹豫给自己的双语教学贴上什么标签
4.2.2.1. due to sociopolitical ideologies,一些项目在欧洲不可行(例:加拿大的浸入式学习)
4.2.2.2. 太多双语教学项目,它们的目的和起源都不同
4.2.2.3. alternative terminology
5. 2.CLIL的欧洲模式
5.1. Marsh(2002): CLIL是笼统性术语,泛指一切用外语作为工具来教授一切非语言科目的教学方法。与其他语言教学方法相比,它最显著的特征是:语言与内容相结合,二者谁也不偏
5.2. CLIL欧洲的优劣势
5.2.1. 优势:1.integrate,学L2同时保护LI 2.政策支持
5.2.2. 劣势:framework & aim 不清晰
6. 6.下一步: 一个包含性研究的案例
6.1. 欧洲CLIL需要合作
6.1.1. 但怎么合作,怎么鼓励合作,怎么鼓励相关研究都是问题
6.1.1.1. B&B(2007):毕竟,CLIL是不能简单复制(reduplication)到任何context的