Fundamentación teórica de la importancia de la lengua materna en el proceso de adquisición de l...

Comienza Ya. Es Gratis
ó regístrate con tu dirección de correo electrónico
Fundamentación teórica de la importancia de la lengua materna en el proceso de adquisición de lenguas extranjeras por Mind Map: Fundamentación teórica de la importancia  de la lengua materna en el proceso  de adquisición de lenguas extranjeras

1. El aprendizaje de lenguas extranjeras

1.1. nunca había tenido tanta importancia como en las últimas décadas, motivo por el cual este campo se desarrolló especialmente a partir de la segunda mitad del siglo XX.

2. Siglo XX

2.1. décadas de los 50 y los 60

2.1.1. Método Audiolingüístico.

2.1.1.1. Se basa en la noción de que aprender otra lengua es adquirir nuevos hábitos (Nunan 1999, p. 301).

2.2. la década de los 60

2.2.1. James Asher trabajaba el método de Respuesta Física Total,

2.2.1.1. desarrollado por, James Asher, basado en que la forma más rápida y menos forzada de aprender una lengua era seguir órdenes expresadas por el profesor, sin ningún tipo de traducción (Larsen- Freeman 2000, p. 108). Creía que el aprendizaje de la lengua materna y de una segunda lengua eran procesos paralelos, por lo que su aprendizaje debe realizarse en un entorno libre de estrés (Richards y Rodgers 2003, p. 78).

2.3. 1972

2.3.1. un nuevo método, la Vía Silenciosa,

2.3.1.1. creado por Caleb Gattegno, Pensaba que se podía adquirir una lengua en la misma forma en la que la hacían los niños de corta edad, es decir, simplemente activando nuestros recursos sensoriales, percepción, imaginación, intuición, creatividad, etc. (Larsen- Freeman 2000, p. 54). Buscaba una pronunciación cercana a la de un nativo y un conocimiento práctico de la gramática que permitiera el desarrollo independiente del estudiante (Richards y Rodgers 2003, p. 87).

2.4. 1976

2.4.1. surgió un nuevo método, el Aprendizaje Cooperativo.

2.4.1.1. desarrollado por Charles A, Curran, quien pensaba que los adultos se sentían con frecuencia atemorizados por el aprendizaje de una nueva lengua, por lo que el profesor debía ser un consejero lingüístico que entendiera la psicología de sus alumnos y les ayudara a convertir los sentimientos negativos en energía positiva (Larsen- Freeman 2000, p. 89).

2.5. década de los 80

2.5.1. llegaría el Enfoque Comunicativo.

2.5.1.1. la máxima importancia a la interacción como medio y como objetivo final en el aprendizaje de una lengua (Larsen- freeman 2000, p. 121).

3. Siglo XXII

3.1. El modelo a seguir para el estudio de las segundas lenguas era:

3.1.1. el latín, una lengua muerta que se aprendía a través del análisis de su gramática y su retórica, lo que conllevaba la memorización de sus reglas gramaticales, declinaciones y conjugaciones, y la traducción de textos (Richards y Rodgers 2003, p. 13).

4. Siglo XXI

4.1. La "era postmétodos"

4.1.1. la era de los profesores con gran formación, actitud crítica y autonomía, capaces de tomar sus propias decisiones sobre la mejor forma de programar un curso y sobre la mejor forma de responder a la necesidades de sus alumnos.

5. la lengua materna puede ser definida de varias formas:

5.1. La lengua que se aprende de la madre.

5.2. La lengua que se aprende en primer lugar.

5.3. La lengua más fuerte en cualquier momento de la vida.

5.4. La lengua materna de la zona o del país.

5.5. La lengua más usada por una persona.

5.6. La lengua hacia la cual una persona siente más afecto o tiene una actitud más positiva.

6. La lingüística

6.1. estudiar las lenguas.

6.2. resolver problemas teóricos de la vida cotidiana.

6.3. resolver problemas prácticos de la vida cotidiana.

6.4. adquirir un nivel de competencia lingüística y comunicativa.

6.4.1. permite entrar en interacción con una comunidad lingüística que no es la suya propia"

6.4.1.1. vv