LOS RETOS DEL ESPAÑOL EN BUSCA DE LA IDENTIDAD

Comienza Ya. Es Gratis
ó regístrate con tu dirección de correo electrónico
LOS RETOS DEL ESPAÑOL EN BUSCA DE LA IDENTIDAD por Mind Map: LOS  RETOS  DEL  ESPAÑOL  EN  BUSCA  DE  LA  IDENTIDAD

1. Vivir en la Diversidad .

1.1. Diversidad: su elección, frente a pluralidad, ya muestra la intención de señalar que no se trata de un amontonamiento, sino de una variación bien definida, que se puede vivir en un mundo ordenado en el bilingüismo, conociendo y apreciando los valores del contexto general.

1.1.1. Desde la Normalidad del Bilingüismo

1.1.1.1. Este mundo de todos es un mundo de todas las lenguas, lo general es la diversidad, es normal ser bilingüe y, dentro del respeto de todos los idiomas y a todos los idiomas, el ámbito de actuación de las lenguas es distinto.

1.1.1.2. Cuando se está en un entorno de bilingüismo como el español, es beneficioso saber para qué sirve cada idioma que se habla y rentable educativa y culturalmente saber aprovecharlo

2. Lengua y Cultura

2.1. Cuando se combinan los parámetros lingüísticos con algunos ejes culturales, se comprenden las limitaciones de la situación. La escasa dedicación a la lectura afecta a todas las lenguas, pero más a la más débiles, y especialmente, afecta a través de la prensa diaria .

2.1.1. Se puede decir más

2.1.1.1. La lengua que habla en su lengua materna, pro junta a ella están las otras lenguas aprendidas, su experiencia cultural y si identidad lingüística compleja.

2.1.1.2. Las sociedades monolingües son pocas y algunas se presentan ya con una clara definición del pluralismo y multicultural, aunque el país profundo esté todavía lejos de lo que esos conceptos significan.

2.1.2. Otros y Nos-otros

2.1.2.1. Los movimientos de población en todo el mundo, en los dos sentidos del viaje, han traído un cambio. Las nuevas lenguas tienen la necesidad de buscar señas de identidad comunes en la nueva sociedad, con su nueva sociedad.

2.1.3. Conceptos

2.1.3.1. La lengua se debe estudiar como propiedad individual. Existe un conflicto lingüístico cuando se habla de las lenguas y las culturas y de sus acuerdos y conflictos entre seres humanos y entre grupos de hablantes

2.1.3.2. Las lenguas y la cultura son sistemas y son usos. Para su realización dependen de la actuación humana.

2.1.4. Lengua, Historia y Educación

2.1.4.1. La Cultura Española posee cuatro dimensiones :

2.1.4.1.1. 1. Su extension geográfica.

2.1.4.1.2. 2. Su Variedad Social.

2.1.4.1.3. 3. Su Pluralidad Dialectal en la Unidad.

2.1.4.1.4. 4. Su Parte Temporal.

3. Identidad y Forma de la Lengua

3.1. “ Metodológicamente todo lo relacionado con la identidad lingüística se ha ordenado en el principio conceptual de la “”””” la forma interior “””””

3.2. Forma Exterior. en la que significante y significado se relacionan en la perspectiva desde el primero hacia el segundo, de una”” forma interior””, con la perspectiva inversa, desde el significado al significante.

3.3. Las palabras no crean el objeto como tal, pero lo reconocen como percibido, lo sitúan en una categoría y, como miembro de esa categoría, adquiere un lugar dentro de la estructura lingüística.

3.4. “ El idioma nos da una representación categorial de la realidad, su reducción a clases ”.

4. De Quinientos en Quinientos Años .

4.1. Todo idioma necesita una gramática que lo regularice

4.2. Nebrija enseña “ Una regla sometida a reglas es mucho mas estable que la que está suelta.

5. La Máquina Cultural

5.1. La Cultura, que es comunicación de culturas, sufre cuando se limita a una lengua especifica y se vigoriza con la necesidad de la traducción y la interpretación. “ La identidad lingüística no implica identidad cultural “

5.1.1. Existen dos mecanismos de culturales de mayor influencia:

5.1.1.1. 1. La Escuela como conservación

5.1.1.2. 2. La Traducción como innovación

6. El Español, Lengua Internacional

6.1. La Lengua Española es una pare del patrimonio cultural común de muchos pueblos, es el vehiculo de creación de muchas obras de arte y de pensamientos excelsas e incluso extraordinarias

6.1.1. A. ..Una Lengua Internacional

6.1.1.1. Una lengua es internacional cuando se habla en dos o mas naciones, un numero de hablantes superior a un nivel confiere el caracter de internacionalidad a una lengua.

6.1.1.2. El ser hablada por varios millones en varias naciones hace de la lengua española castellana una lengua internacional : LA UNICA LENGUA INTERNACIONAL

6.1.2. B. ..Recapitulación Histórica

6.1.2.1. El Humanista Pedro Simon Abril propuso a a Felipe II que el español sustituyera al latin como lengua de la enseñanza, pero no fue posible.

6.1.2.2. Para los años 1600 el francés pasó a ocupar la posición de lengua diplomática y se convirtió en la lengua internacional hasta hace poco tiempo, siendo sustituido por el ingles .

6.1.3. C..Español, Lenguas Españolas y Lenguas Hispánicas

6.1.3.1. Al principio del Siglo XXI el español aparece dentro de una constelación de lenguas . Las Españolas ( catalán , vasco y gallego ) y las hispánicas ( Aztecas, fans, tagalos y otros ) El español actúa como vehículo internacional de las otras lenguas españolas e hispánicas.

6.1.4. D. ..La Internacionalidad Económica

6.1.4.1. La incidencia económica de una lengua se mide en función de su potencial de lectores, de las necesidades de dirección y planificación.

6.1.4.2. Ya no basta con tener un numero elevado de habitantes para asegurar el rendimiento de la industria de la lengua. La Lngua es un bien económico y nos interesa a todos quien va a manejar esa industria lingüística.

6.1.5. E. ..Lengua y Tecnología en el Mercado Internacional

6.1.5.1. Una lengua se consolida internacionalmente en el mundo de hoy, por sus facilidades de intercambio tecnológico: no hay lengua internacional que no sea lengua de la ciencia y la tecnología

6.1.6. F. ..Perspectiva Comunitaria

6.1.6.1. A mediados de 1992 mas de sesenta expertos de todos los países de la CE elaboraron un programa de Lengua Natural y Tecnología ampliando el programa de Lengua o Ingeniería Lingüística.

6.1.6.2. Abarcando los campos de : Herramienta integradas de composición, bases de datos , herramientas de educación y perfeccionamiento. Recursos lingüísticos , traducción por ordenador, red de interpretes y otros.

6.1.7. G. ..Perspectiva Española

6.1.7.1. En el campo linguistico existe dos centros basios que ofrecen un servicio imprescindible, aunque de calidad muy diversa:

6.1.7.1.1. 1. El Excelente Centro Virtual Cervantes

6.1.7.1.2. El Servidor de la Real Academia Española Además de los portales educativos EducaRed, CampasRed, y Universa.

6.1.8. H. ..Identidad, Estereotipo e Imagen Internacional

6.1.8.1. La Lengua no se ocupa de la verdad o la falsedad, solo de establecer la correspondencia formal entre una expresión o significante y un contenido o significado, dentro de un mismo signo, en un sistema simbólico.

6.1.8.2. El objeto lingüístico relacionado con España mas importante es el Español, la lengua que que amplia su campo referencial, convirtiéndose en una lengua de muchos países que ya no son España.