Gramática latina tipos de oraciones

Comienza Ya. Es Gratis
ó regístrate con tu dirección de correo electrónico
Gramática latina tipos de oraciones por Mind Map: Gramática latina tipos de oraciones

1. Oraciones con participio

1.1. El participio : El participio es un adjetivo verbal: a partir de un verbo, se forma un adjetivo. En latín tenemos cuatro participios, aunque los dos más usados con mucha diferencia son el de presente y el de perfecto. Participio de presente (activo) El enunciado del participio de presente es como el de los adjetivos de una terminación: nominativo y genitivo del singular. Se declina por la 3.ª declinación de tema en ‑i. Se forman de la siguiente manera: Se forman de la siguiente manera: 1tema de presente vocal de unión e (conjugaciones 3.ª, mixta y 4.ª) morfema ‑nt‑ de participio de presente desinencias de la 3.ª declinación de tema en ‑i En el nominativo (y vocativo) del singular, la t interconsonántica del morfema de participio de presente desaparece: la forma etimológica sería *amants, etc. El participio de presente expresa simultaneidad. Como no existe de forma productiva en español, se puede traducir por gerundio simple del español o por una perífrasis relativa «el/la que + presente/imperfecto de indicativo»: Dominus plorantem puellam videt. El señor ve a la niña llorando. El señor ve a la niña que llora. Participio de perfecto (pasivo) El enunciado del participio de perfecto es como el de los adjetivos de la primera clase: nominativo masculino, femenino y neutro del singular. Por tanto, se declina como los adjetivos de la primera clase. Se forma de manera muy sencilla: tema de supino desinencias de los adjetivos de la 1.ª clase Pero si es un verbo deponente activo, se suele traducir por gerundio compuesto (algunas veces puede valer el gerundio simple): Hostes ab nostris territi fugerunt. Los enemigos, aterrados por los nuestros, huyeron. Consul militibus divitias pollicitus proelium commisit. El cónsul, habiendo prometido riquezas a los soldados, entabló batalla. Participio de futuro activo : El enunciado del participio de futuro activo es como el de los adjetivos de la primera clase: nominativo masculino, femenino y neutro del singular. Por tanto, se declina como los adjetivos de la primera clase. Se forma como el participio de perfecto, pero añadiendo el morfema característico ‑ūr‑ entre el tema de supino y las desinencias adjetivas: tema de supino morfema ‑ūr‑ de participio de futuro activo desinencias de los adjetivos de la 1.ª clase participio de futuro expresa posterioridad; como no existe de forma productiva en español, se traduce por «el/la que» dando idea de futuro, de intención, de inminencia o de obligación: Caesar, morituri te salutant. César, los que van a morir te saludan. César, los que están dispuestos a morir te saludan. César, los que han de morir te saludan.

1.1.1. Nuevo Tema

2. Ablativo absoluto Los participios absolutos solo pueden ir en ablativo sin preposición. El sustantivo en ablativo y el participio (obviamente, también en ablativo) con el que concierta ese sustantivo, junto a los complementos que pudiera haber, forman una unidad independiente del resto de la oración y equivalen a una oración subordinada circunstancial.En las construcciones de ablativo absoluto se suele traducir en primer lugar el participio, luego el sustantivo con el que concierta y, por último, los complementos si los hubiera, independientemente del orden del texto latino. Cognita militum voluntate Ariminum cum ea legione proficiscitur. Conocida la voluntad de los soldados, se dirige a Rímini con esta legión. En esta oración tenemos un ablativo absoluto (cognita militum voluntate) compuesto por un sustantivo en ablativo (voluntate) y un participio en ablativo (cognita), además de un complemento del nombre en genitivo (militum) que también se considera dentro del ablativo absoluto. Por último, hay que señalar que no necesariamente un participio en ablativo va a ser un ablativo absoluto, ya que puede ser un participio concertado normal que casualmente está en ablativo. En cualquier caso, la mayoría de las veces sí que va a ser un ablativo absoluto.

3. Proposiciones subordinadas

3.1. Sustantivas o completivas.

3.1.1. De infinitivo: 1. Oraciones de infinitivo "no concertadas" o "no personales" Se caracterizan porque el sujeto del infinitivo está en ACUSATIVO y, naturalmente, todos los elementos que conciertan con él estarán también en acusativo. Ej: audio pueros canere = "oigo cantar a los niños" 2. Oraciones de infinitivo "concertadas" o "personales" En este caso el sujeto de la oración de infinitivo coincide con el sujeto del verbo principal, por lo que está en NOMINATIVO. Además el verbo principal está en voz pasiva o bien es el deponente videor (= parecer). pueri canere audiuntur = "los niños son oídos cantar"

3.2. Adjetivas o de relativo

3.2.1. Pronombre relativo ( Qui , quae, quod ) Las oraciones de relativo son oraciones subordinadas adjetivas que dan información sobre un sustantivo o pronombre, de la misma forma que lo haría un adjetivo. El pronombre relativo introduce oraciones subordinadas adjetivas, o de relativo, cuya función esencial es la de explicar una palabra de la oración principal, que recibe el nombre de antecedente. Los pronombres de relativo concuerdan con su antecedente en género y número, aunque no necesariamente en caso, ya que, al ser palabras de oraciones distintas, su función sintáctica puede ser diferente y corresponderles por tanto distinto caso. Ej : Rosae {quas vidi} pulchrae sunt. Las rosas {que vi} son hermosas. Rosae {quae spinas habent} periculosae sunt. Las rosas {que tienen espinas} son peligrosas.

3.3. Adverbiales

3.3.1. Cum como conjunción temporal También puede ser el nexo que introduce una oración subordinada circunstancial temporal «cuando». Esto solo ocurre cuando el verbo de la oración subordinada (es decir, el verbo que aparece después de cum) está en indicativo. Ej: Cum Caesar in Galliam venit… Cuando César llegó a la Galia… El cum histórico Esta construcción, conocida tradicionalmente como «cum histórico», es mucho más frecuente que la temporal. Solo se da cuando el verbo de la oración subordinada (es decir, el verbo que aparece después de cum) está en imperfecto o pluscuamperfecto subjuntivo, y solo en esos dos tiempos, pero sobre todo con imperfecto. El «cum histórico» suele reunir matices de tres circunstancias distintas (a veces solo dos): temporal, modal y causal. La traducción al español puede reflejar esta mezcla de matices de diversas formas. El «cum histórico» con imperfecto Cuando el verbo de la oración subordinada está en imperfecto de subjuntivo, la acción que se está describiendo ha ocurrido poco tiempo antes que la acción de la oración principal. Hay tres formas tradicionales de reflejarlo en la traducción. Vamos a verlo con el ejemplo cum hostes venirent… «como» + imperfecto de subjuntivo: «como los enemigos vinieran…». Es la más literal, ya que traduce la construcción latina directamente al español. Puede sonar un poco forzado, ya que actualmente esta construcción se usa muy poco y le da un toque arcaizante. gerundio: «viniendo los enemigos…». «al» + infinitivo: «al venir los enemigos…». Suele ser la traducción más natural. El «cum histórico» con pluscuamperfecto Cuando el verbo de la oración subordinada está en pluscuamperfecto de subjuntivo, la acción que se está describiendo ha ocurrido claramente antes que la acción de la oración principal (vid. tiempo relativo > anterioridad). Hay tres formas tradicionales de reflejarlo en la traducción.

3.3.2. Cum causal: Tendremos este valor solo cuando el verbo de la oración subordinada esté en presente de subjuntivo o, más raramente, en perfecto de subjuntivo. Cum veniat patrem suum videt - Puesto que viene verá a su padre .

3.3.3. Cum concesivo: Este valor es el más raro de todos. Suele ser fácil de ver, ya que en la oración principal hay una partícula correlativa del tipo tamen, attamen, nihilominus, etc. Ej: Cum veniret tamen pater non erit - Aunque viniera sin embargo el padre no estará

3.3.4. Ut: Ut como conjunción temporal: Puede ser el nexo que introduce una oración subordinada circunstancial temporal «cuando». Esto solo ocurre cuando el verbo de la oración subordinada (es decir, el verbo que aparece después de ut) está en indicativo. Ut hostes nostros viderunt, fugerunt. Cuando los enemigos vieron a los nuestros, huyeron. Ut como conjunción completiva: También puede ser el nexo que introduce una oración subordinada completiva, en función de sujeto o de objeto directo de la oración superordinada. Esto solo ocurre cuando el verbo de la oración subordinada (es decir, el verbo que aparece después de ut) está en subjuntivo. Por lo general, este ut se traduce como «que» Optamus ut bene sis. Deseamos que estés bien. Cuando el verbo de la oración principal da una idea de temor (normalmente los verbos que significan ‘temer’ como timeo), ut se traduce como «que no»: Timeo ut veniat. Temo que no venga. Ut como conjunción final: También puede ser el nexo que introduce una oración subordinada circunstancial de finalidad. Esto solo ocurre cuando el verbo de la oración subordinada (es decir, el verbo que aparece después de ut) está en subjuntivo. No hay una forma concreta de identificar este valor final. Normalmente basta con mirar si la oración principal ya tiene su propio objeto directo y sujeto, de modo que la oración de ut no pueda ser también sujeto ni objeto directo, sino una subordinada de finalidad. Se suele traducir por «para que»: Dux exercitum ad muros duxit ut milites hostes repellerent. El general llevó al ejército a las murallas para que los soldados rechazaran a los enemigos. Cuando el sujeto es el mismo en la oración principal y en la subordinada, suele ser más conveniente traducirlo por «para» y el verbo por un infinitivo: Dux ad muros venit ut hostes repelleret. El general fue a las murallas para rechazar a los enemigos.

3.3.5. Dum: La conjunción dum utiliza el presente del modo indicativo cuando significa simplemente ("mientras"). Homines dum docent discunt. "Los hombres mientras enseñan aprenden".

3.3.6. Quod El quod puede ejercer como dos partículas, como pronombre y como conjunción. Puede ser de tres tipos: -Relativo neutro: qué, el cuál -Interrogativo: ¿qué...? -Indefinido: algo Conjunción.- Forma las siguientes oraciones subordinadas: a)Cuando forma parte de una oración subordinada completiva o de complemento directo, con el verbo principal omitido, normalmente con subjuntivo. Se traduce como el hecho de que, por el hecho de que: Ejemplo: Praetereo quod invidiam subieris - Paso por alto el hecho de que tengas envidia. b) Oración subordinada causal: el verbo principal puede ir en indicativo o en subjuntivo. Cuando va en Indicativo expresa una causa real, cuando va en subjuntivo expresa una causa irreal o ajena. Se traduce como porque: Ejemplo: Amicos fideles habes, quod amicus ipse fidus es - Tienes amigos fieles porque tú mismo eres un amigo fiel

4. Oraciones de pasiva :