EL TEATRO EN ROMA

Comienza Ya. Es Gratis
ó regístrate con tu dirección de correo electrónico
EL TEATRO EN ROMA por Mind Map: EL TEATRO EN ROMA

1. La tragedia

1.1. La tragedia romana

1.1.1. Eurípides (modelo)

1.1.2. El coro es danza con locutor y no hay danza

1.1.3. Intención moralizadora

1.1.4. Destino y consecuencias de accioones arbitrarias

1.1.5. Muy poco cultivada

1.2. Seneca

1.2.1. Escribió 9 tragedias con gran influencia en Eurípides

1.2.2. Adaptó leyendas griegas

1.2.3. Asesinatos, venganzas, horror y pasiones enfermizas

1.2.4. Melodrama

1.2.5. Coro igual que en Grecia

1.2.6. Desvinculada de la escena, estilo retórico

2. Plauto

2.1. Biografía

2.1.1. (254-184 A.C) fue soldado y comerciante, tras arruinarse, se hizo molinero al tiempo que escribpia comedias

2.1.2. Se preocupaba poco de la política, literatura y filosofpia

2.2. Obra

2.2.1. 130 obtras, de las cualles 21 son auténticas

2.2.2. Hace referencia a personaje griego, latino, estado o carácter de un personajes, elementi de interés y elemento de accesorio

2.2.3. Sus palliante entrarían en la clasificación de COMMOEDIAR MOTORIAE

2.3. Estilo

2.3.1. Inspirado en Nea, adaptó los originales introduciendo elementos al gusto romano

2.3.2. 1) Canciones y danzas (ganar al público)

2.3.3. 2) Romantización de dioses y costumbres

2.3.4. 3) Mayor comicidad

2.3.5. 4) Situaciones de enredo, engaño y confusiones

2.3.6. 5) Variedad y originalidad (griegos)

2.3.7. 6) Subvertir las regularidades y el realismo de la Comedia Nueva (juego)

2.3.8. 7) Se acerca a Aristófanes

2.4. Personajes

2.4.1. Los actores se complacen en pretender que son lo que parecen ser y luego aprovechan una y otra vez al recordar que no lo son

3. Introducción

3.1. Género poético = poresía dramatizada en Grecia y Roma

3.2. 364 A.C primeras representaciones para combatir peste

3.3. Por la Guerra Púnica, los romanos habían estado en contacto con los griegos

3.4. Hubo muchos niveles de helenización (objetos-pensar)

3.5. En sus origenes el teatro latino formó parte de una celebración cultural, apartó la religión y se convirtió en entretenimiento

3.6. Preferencia a la comedia

3.7. El público romano estaba acostumbrado a las danzas escénicas de los etruscos, se mezclaba los fescenninas con burlas

3.8. Solo actores varones, en la comedia no máscaras

3.9. Grecia: declive de terreno para graderío semicircular

3.10. Roma: arcos y estructuras abovedadas, edificios exentos

3.11. Eliminación dell coro porque la zona era muy reducida

4. Antecedentes teatrales

4.1. Antecedentes

4.1.1. A través de los etruscos y en la organización dramática

4.1.2. Aceptación de la experiencia teatral y manifestaciones preliterariasde naturaleza preteatral y parateatral

4.2. Versus fescennini

4.2.1. Versos ácidos y violentos, producto de combates verbales

4.3. Saturae

4.3.1. Diálogos en metros variados, con cantos y un flautista y realizado por actores proofesionales

4.4. Danzas etruscas

4.4.1. Bailadas por actores profesionales

4.5. Farsa atellana

4.5.1. Chacotas y versos de jóvenes no profesionales

4.5.2. Improvisaban y llevaban máscaras fijas que representaban personajes fijos

4.5.3. Comparte el carácter ritual

5. La comedia

5.1. Concepto

5.1.1. Fuera comedia o tragedia, recibió el nombre de fábula

5.1.2. Recuperadas 26 (Plauto y Terencio)

5.1.3. Visión muy parcial del teatro, cómico de los latinos que fue muy variado y rico (Andrés Pociña)

5.1.4. Se inspiró en la comedia nueva griega en el período del Helenismo

5.2. Subgénero

5.2.1. Fabula paliata

5.2.1.1. Inspirado en Nea de los griegos con argumento complejo y festivo, cin prioridad en la expresión literaria

5.2.2. Fabula togata

5.2.2.1. No sigue el modelo griefo, son romanos

5.2.3. Atellana (literaria)

5.2.3.1. Ambiente y personajes itálicos nuy tipificados, con argumento simple y breve (bufonesco)

5.2.4. Mimo

5.2.4.1. Argumento simple, naturaleza festiva y bulliciosa hasta lo esperpéntico. Expresión literaria. Basado en Grecia o Italia

5.3. La contaminatio

5.3.1. Los autores latinos de comedia no se limitaron a traducir y adopar el teatro griego

5.3.2. Trataron de adaptarse al gusto del público romano, teniendo su propia personalidad

5.4. Estructura de la fabula palliata

5.4.1. Didascalia

5.4.1.1. Nombre del autor latino y título,, el título y nombre del original griego, la fiesta que había promovido la representación, nombre de los magistrados, director de la compañía, número de serie de la obra y la fecha de representación con el nombre de los cónsueles de ese año

5.4.2. Argumento

5.4.2.1. Resumen versificado de la obtra

5.4.3. Prólogo

5.4.3.1. Expone el contenido de la obtra y prólogo literario, independiente de la acción que se desenvuelve

5.4.3.2. Se alternaban las partes cantadas (cantico) con las habladas (diverbia)