Fundamentos de la educación indígena y el abordaje en las prácticas educativas

Fundamentos de la educación indígena y el abordaje en las prácticas educativas

Comienza Ya. Es Gratis
ó regístrate con tu dirección de correo electrónico
Fundamentos de la educación indígena y el abordaje en las prácticas educativas por Mind Map: Fundamentos de la educación indígena y el abordaje en las prácticas educativas

1. comparativa: Estados Unidos, Europa y América Latina

1.1. GENEALOGÍAS Y/O MIGRACIONES DEL DISCURSO INTERCULTURAL

1.1.1. educación intercultural plantea que el nacimiento de la misma está estrechamente relacionada con la evolución del multiculturalismo

1.1.1.1. educación intercultural y multicultural en Estados Unidos

1.1.1.2. educación multicultural e intercultural en Europa. El caso de España.

1.1.1.3. educación intercultural y multicultural en América Latina. El caso de México

1.2. CONVERGENCIAS ENTRE LOS TRES CASOS: PISTAS EN TORNO A LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL.

1.2.1. la interculturalidad se ha estigmatizada al estar directamente relacionada con “actitudes alarmantes, dramáticas y catastrofistas, características de los discursos acerca de la inmigración”

1.2.1.1. De entre las respuestas institucionales de dichos Estados-nación, es significativo atender al hecho de que sea el paradigma de “deprivación cultural”

1.3. DECOLONIZANDO EL CONCEPTO INTERCULTURAL: CONTEXTUALIZACIÓN DE SU SENTIDO Y RECUPERACIÓN DE VOCES SILENCIADAS.

1.3.1. para abordar la construcción de una teoría intercultural parte del rescate de los enfoques decoloniales

2. MULTILINGÜISMO Y MEDIACIONES COMUNICATIVAS

2.1. El soporte primordial de la comunicación humana es la voz, así como los movimientos y apoyos necesarios para la interacción cara-a-cara.

2.1.1. Oralidad, Prácticas letradas, Las nuevas tecnologías de la información, Lengua materna: problemática socioeducativa.

2.1.1.1. La plenitud del lenguaje se da en la oralidad

2.1.1.2. el lenguaje oral o escrito son las maneras diferentes de adquirir el conocimiento.

2.1.1.3. Internet, han dado nacimiento a nuevas formas de comunicación, de conocimiento y de sociabilidad.

2.1.1.4. La lengua materna reviste especial importancia en el desarrollo de las capacidades de los educandos.

3. ENSEÑANZA DE LA LENGUA INDIGENA COMO SEGUNDA LENGUA

3.1. todas las lenguas indígenas están en peligro por el avance avasallador del castellano y, por lo tanto, es necesario mantener las lenguas y evitar que el avance del castellano se haga en desmedro de las lenguas indígenas.

3.1.1. Es necesario, pues, si queremos mantener la lengua, ampliarle los ámbitos de uso.

4. Movimiento indígena y educación

4.1. El movimiento social indígena cuestiona la forma en que se construye la nación, el desarrollo económico y la ciudadanía.

4.1.1. En relación con la educación, las organizaciones indígenas han participado activamente en el logro de formas alternativas de enseñanza y de gestión.

4.1.1.1. educación intercultural bilingüe (EIB). En algunos casos, esas iniciativas han permitido que algunos pueblos realicen esfuerzos por recuperar la lengua indígena que han perdido.

4.1.1.1.1. Desde los 70 el movimiento indígena ha tomado fuerza en distintos países latinoamericanos, logrando no sólo convertirse en interlocutor válido, sino también en interpelador del Estado en cuanto a temas que trascienden la propia problemática indígena

5. La pedagogía y los procesos de aprendizaje en contextos pedagógicos multiculturales

5.1. son multiculturales: la invasión europea dio como resultado que los dis tintos países se construyeran con la confluencia de una amplia y diversa presencia de culturas

5.1.1. Este interés de erradicar las culturas indígenas ha llevado a que los programas escolares pretendan asimilar al educando a la cultura mestizaje

5.2. Es cierto también que el pensamiento dominante existente en estos países entiende la multiculturalidad, no como una riqueza, sino como un problema.

5.2.1. Los pueblos indígenas, a su vez, han reclamado cada vez con mayor énfasis el derecho a contar con sistemas educativos que tomen como punto de partida las cosmovisiones y condiciones en las que son socializados sus miembros.

6. ¿Por qué una Educación Intercultural en Costa Rica?

6.1. Costa Rica es un país multiétnico y pluricultural. Se identifican 8 pueblos originarios ubicados en 24 territorios distribuidos geográficamente en las provincias de San José, Cartago, Alajuela, Puntarenas, Guanacaste y Limón.

6.1.1. En la actualidad, el país está constituido por un mosaico de grupos culturales distintos, los cuales aportan una gran riqueza cultural y lingüística, que sin lugar a dudas enriquece sociedad costarricense.

6.1.1.1. ¿En qué consiste la Educación Intercultural?

6.1.1.1.1. Por interculturalidad se entiende el respeto a la diversidad en los modos de vivir, ser, relacionarse, compartir valores y conocer, así como el reconocimiento de los derechos que reclaman los diferentes grupos sociales, culturales y étnicos.

6.1.1.1.2. El centro educativo es un espacio donde convergen múltiples manifestaciones sociales, se interconectan las distintas expresiones culturales y se fortalecen las relaciones producidas mediante el diálogo.

6.2. Una parte importante de esta población estudiantil es migrante.

6.2.1. Es importante resaltar que estas 8 etnias aportan a la diversidad cultural del país 5 lenguas vivas, además del español y el criollo limonense: los idiomas cabécar, bribri, ngäbére, el buglere y el maleku. Apenas sobreviven los idioma boruca y el térraba, mientras que las lenguas huetar y chorotega se han extinguido.