1. llevada ala florida
1.1. Ponce de León
1.1.1. Conquistadores Esoañoles Ocuparon territorios
1.1.1.1. como Florida y Luisiana
2. MOTIVO DE LA INMIGRACIÓN MEXICANA
2.1. La migración de mexicanos al país del norte se intensificó a fines del siglo XIX e inicios de siglo XX
2.1.1. muchos mexicanos de áreas rurales como urbanas, salen de sus lugares de origen en busca de nuevas oportunidades, hacia el vecino país del norte.
3. Contacto del Español con el Inglés parte uno
3.1. Epaña tuvo control desde 1519 -1821 estos territorios
3.1.1. de México, estates de California,Nuevo México Arizona, Texas, Nevada, Florida, Utah y parte de Colorado, Wyoming, Kansas y Oklahoma
3.2. GUERRA DE MÉXICO ESTADOS UNIDOS
3.2.1. (1846-1848),
3.2.1.1. México perdió perdió casi la mitad de su territorio
3.2.1.1.1. Los mexicanos residentes en la Nación Americana conservaron lengua, costumbres e identidad
3.3. CARACTERISTICAS DEL ESPAÑOL ESTADOUNIDENSE
3.3.1. Español Estándar:
3.3.1.1. variedad que registra escaso número de localismos, aproximándose a la variedad escrita.
3.3.2. Español Popular
3.3.2.1. Serie de desviaciones de la variedad estándar en cuanto a los distintos aspectos de la lengua
3.3.2.1.1. Español Mezclado y la jerga:
3.4. DIALECTO O VARIEDAD ESPAÑOL ESTADO INIDENSE
3.4.1. representa la primera generación, así como las de migraciones posteriores
3.4.1.1. • Estas comunidades lingüísticas han contribuido a la matización dialectal del castellano hablado en Estados Unidos
3.5. INDEPENDENCIA DE LA NUEVA ESPAÑA
3.5.1. iniciada en 1810, y declarada formal y legalmente por el Congreso de Chilpancingo en 1813.
3.6. INDEPENDENCIA DE MEXICO
3.6.1. se independizo de España en 1821
3.7. CULMINACIÓN DEL TRATADO GUADALUPE HIDALGO.
3.7.1. terminó tratado de Guadalupe Hidalgo 1948.
3.8. INMIGRACIÓN PUERTORRIQUEÑA
3.8.1. En 1940, menos de 70,000 puertorriqueños vivían en los Estados Unidos continentales
3.8.1.1. En 1970 el número de personas nacidas en Puerto Rico que vivían en los Estados Unidos, alcanzaba la cantidad de 1.4 millones de personas
3.8.1.1.1. Más de 83 por ciento de los puertorriqueños en el continente informan el español como su lengua
3.9. AURELIO ESPINOZA
3.9.1. • Según Espinosa (1909, 1930), a principios del siglo XX se podían identificar tres dialectos distintos del español
3.9.1.1. en Nuevo México: el del Valle de San Luis (sur de Colorado), el de Santa Fe y el de Albuquerque.
3.9.1.1.1. Era intensa la influencia del inglés sobre el español nuevomexicano para la época en que escribe Espinosa
3.10. PODER ECONOMICO DE INMIGRANTES HISPANOHABLANTES
3.10.1. El poder económico que ahora tienen los inmigrantes hispanohablantes en el país ha impulsado la creación de servicios y medios de comunicación, no necesitan de saber mucho inglés en aquellas zonas de alta concentración
3.10.1.1. Como las que se encuentran en Chicago, Los Ángeles, San Diego, El Paso y otras ciudades y pueblos a lo largo de la frontera con México
3.11. NECESIDAD DE ENSEÑAR EL INGLÉS
3.11.1. en los ámbitos laboral y educativo, los inmigrantes de primera generación instan a que sus hijos lo aprendan.
3.11.1.1. El uso del español en el ámbito familiar también se vuelve mucho más restringido
3.11.1.1.1. entre México-americanos de tercera y cuarta generación, quienes se comunican casi exclusivamente en inglés con sus hermanos y amistades.
4. Contacto del Español con el Inglés parte uno
5. Contacto del Español con Lengua Indígenas en Hispanoamerica
6. El Español del Siglo XXI
6.1. CONGRESO DE VALLADOLID
6.1.1. Entre el 16 y el 19 de octubre de 2001
6.1.1.1. se reunieron cerca de cuatrocientos Académicos de la Real Española
6.1.1.1.1. las Academias Hispanoamericanas
7. El español que se habla en los medios
7.1. ¿COMO USAN EL ESPAÑOL LOS MEDIOS ORALES
7.1.1. Los libros de prensa Oral
7.1.1.1. Manual de noticias Radiofonicas editado en mexico 1964
7.1.1.1.1. Manual de estilo Radio Nacional de España
7.2. Otros libros de estilos de medios Audiovisuales
7.2.1. Como el Telemadrid y canal sur de Televisión
7.2.1.1. con nueva versión 2004
7.2.1.1.1. explica como deben los locutores pronunciar
7.3. En 1996 se publico un libro completo
7.3.1. Sobre las características del lenguaje utilizado en la radio
7.3.1.1. Escrito por Armand Balsebre
7.3.1.1.1. Titulado Lenguaje Radiofonico