La Importancia de la Lengua Materna en el Proceso de Adquisición de Lenguas Extranjeras

Adquisición lenguas extranjeras

Kom i gang. Det er Gratis
eller tilmeld med din email adresse
La Importancia de la Lengua Materna en el Proceso de Adquisición de Lenguas Extranjeras af Mind Map: La Importancia de la Lengua Materna en el Proceso de Adquisición de Lenguas Extranjeras

1. Teorias linguisticas

1.1. Análisis de errores

1.1.1. Expone

1.1.1.1. Lo que no se debe hacer

1.1.2. No expone

1.1.2.1. Solución a errores

1.1.3. Errores comunes en cada etapa del desarrollo que no derivan de interferencias con la lengua materna

1.2. Análisis contrastivo

1.2.1. Semejanza y dfiferencia entre lengua materna y L2

1.2.2. Los rasgos similares con la otra lengua

1.2.2.1. Facilitan el aprendizaje

1.2.3. Diferencia de los sistemas y cantidad de patrones

1.2.3.1. Dificultan el aprendizaje

2. Lengua materna

2.1. Definición

2.1.1. Se aprende

2.1.1.1. De los padres

2.1.1.2. Hasta los tres años

2.1.2. Genera al individuo

2.1.2.1. Afecto

2.1.2.2. Comodidad

2.1.2.3. Facilidad

2.1.3. Total adquisición es en la adolescencia

2.1.4. Más fuerte en cualquier momento de la vida

2.1.5. Más usada por una persona

3. Métodos S. XVII y S.XIX

3.1. Gramática - Traducción

3.1.1. Memoriza

3.1.1.1. Reglas gramaticales

3.1.1.2. Conjugaciones

3.1.2. Analiza

3.1.2.1. Gramática

3.1.2.2. Retórica

3.1.3. No trabaja competencias orales

3.2. Directo

3.2.1. -No se permiten traducciones

3.2.2. -Exclusivamente comunicación oral

3.2.3. -Uso exclusivo de lengua meta en aula

4. Dificultades en el aprendizaje

4.1. Distancia

4.1.1. -La distancia entre lengua materna y lengua meta

4.1.1.1. Podría dificultar el aprendizaje

4.1.2. Similitudes entre L1 y L2

4.1.2.1. Forman transferencias positivas

4.2. Edad

4.2.1. Niños

4.2.1.1. Habilidad de aprender lenguas

4.2.1.1.1. Hasta los 7 años

4.2.2. Adultos

4.2.2.1. Pierden el impulso por aprender

4.3. Lengua materna o segundas lenguas

4.3.1. Las lenguas ya aprendidas condicionan a las nuevas

4.3.2. Un monolingüe no puede inferir principios gramaticales

5. Métodos S. XX

5.1. Audiolingüístico

5.1.1. -Fue rechazada por comunidades académicas porque rechazaba estudiar gramática y literatura

5.1.2. -Expone al alumno en diferentes contextos para adquirir vocabulario

5.2. La vía silenciosa

5.2.1. -Énfasis

5.2.1.1. Aprendizaje emocional

5.2.1.2. Activa percepción

5.2.1.3. Imaginación

5.2.1.4. Creatividad

5.3. Respuesta física total

5.3.1. Considerado

5.3.1.1. Estrategia y NO método de aprendizaje

5.3.2. -Se siguen

5.3.2.1. Ordenes del docente (sin traducción)

5.4. Aprendizaje cooperativo

5.4.1. El profesor

5.4.1.1. Entiende la psicología de sus alumnos

5.4.1.2. Da el medio de expresión

5.4.2. Los estudiantes

5.4.2.1. Deciden el tema

5.5. Enfoque comunicativo

5.5.1. -Importancia a la interacción como medio y como objetivo final de aprendizaje

5.6. Instrucción basada en contenidos

5.7. Enseñanza de la lengua basada en tareas

5.8. Instrucción basada en competencias