Process of Translating

Kom i gang. Det er Gratis
eller tilmeld med din email adresse
Process of Translating af Mind Map: Process of Translating

1. Start translating

2. 1:You start translating sentence by sentence, for say the paragraph or chapter, to get the feel and the feeling tone of the text, and then you deliberately sit back, review the position, and read the rest of the SL text;

3. 2:You read the whole text two or three times, and find the intention, register, tone, mark the difficult words and passages and start translating only when you have taken your bearings

3.1. a:The textual level

3.2. b:The referential level

3.3. c:The cohesive level

3.4. d:The level of naturalness

4. -The unit of translation can vary. A translation units is a segment of a text then the translation treats as a single cognitive unit for the purposes of establsing an aquivalence

5. Translation methods

5.1. Semantic transltion

5.2. Communicative translation

5.3. The unit of translation

5.3.1. -If the translation of a sentence has no problem. It is hased on literal translation

5.3.2. -Normally you translate sentence by sentence running the risk of not puying enough attention to sentence joins

5.3.2.1. -Within the clause, you may take next the two obviously cohesive types