1. Dimensiones
1.1. Comunicación verbal
1.1.1. Es un elemento fundamental para llevar a cabo la comunicación. Es clave aprender la cultura que implica el nuevo idioma, no solamente el aspecto lingüístico. Se pueden dar tres situaciones entre hablantes:
1.1.1.1. Uno no habla el segundo idioma.
1.1.1.2. Ambos hablan el segundo idioma, pero provienen de culturas diferentes.
1.1.1.3. Ambos hablan un tercer idioma.
1.2. Comunicación no verbal
1.2.1. Es igual de fundamental y se expresan emociones y actitudes. El desconocimiento del código de expresión de cada cultura, afectaría la comunicación.
1.2.1.1. Difieren en tres maneras:
1.2.1.1.1. Recopilación de gestos, posturas, espacios, etc.
1.2.1.1.2. Reglas sobre que expresiones emplear, momentos y restricciones.
1.2.1.1.3. Interpretación atribuida a los gestos. Por ejemplo, signos que tienen otras connotaciones.
1.2.1.2. Los sentidos evidencian la influencia de la cultura.
1.2.1.2.1. Lenguaje Corporal
1.2.1.2.2. Distancia física
1.2.1.2.3. Paralenguaje
1.2.1.2.4. Paso del tiempo
1.2.1.2.5. Silencio
1.2.1.2.6. Tacto
1.2.1.2.7. Gusto
1.2.1.2.8. Olfato
2. Competencias
2.1. Cognitivas
2.1.1. Conocimiento, comprensión y conciencia de los elementos culturales-comunicativos
2.1.1.1. Control de incertidumbre
2.1.1.1.1. Tolerancia a la ambigüedad
2.1.1.2. Reinterpretación de la realidad
2.1.1.2.1. Alternancia en la interpretación con conciencia de la diversidad cultural, evitando los prejuicios y estereotipos adquiridos.
2.1.1.3. Identificación de las diferencias
2.1.1.3.1. Se logra al relacionarse significativamente entre personas de culturas diferentes, identificando las diferencias y a la vez, los aspectos comunes.
2.2. Afectivas
2.2.1. Implica la actitud y emoción ante la comunicación intercultural
2.2.1.1. Control de ansiedad
2.2.1.1.1. Intentar tener conciencia de la ansiedad y una pronta identificación. Luego desarrollar la tolerancia, al aceptar los eventos de sorpresa.
2.2.1.2. Empatía
2.2.1.2.1. Desarrollo de interés por ponerse en los zapatos de la otra persona, además de sentirse afectado por sus sentimientos y vivencias, interpretándolas desde su misma cultura.
2.2.1.3. Motivación hacia la comunicación intercultural
2.2.1.3.1. Interesarse en conocer y aprender otra cultura.
2.2.1.3.2. Predisponerse para aprender de otros.
2.2.1.3.3. Reflexionar en la interculturalidad
2.2.1.3.4. Desear reedificar la identidad propia, como algo sujeto a cambios y en evolución.
2.2.1.4. Sin juzgamiento
2.2.1.4.1. Superar la actitud de juzgar a otros por sus propios referentes culturales en el marco de una alternancia de interpretación.
2.3. Comportamentales
2.3.1. Habilidades verbales y no verbales que reflejen la adaptación del comportamiento hacia la otra cultura.
2.3.1.1. Adaptación del comportamiento
2.3.1.1.1. Adaptarse a cada momento y situación al ser flexible en el rol a desempeñar, según sea el contexto.
2.3.1.2. Habilidades verbales
2.3.1.2.1. Cuando se está consciente de la diversidad y, por tanto, se refleja la motivación a la comunicación bajo las siguientes acciones, recurriendo a mediadores ante las dudas que se presenten en cuanto a la interpretación.
2.3.1.3. Habilidades no verbales
2.3.1.3.1. Se superan las competencias afectivas y cognitivas. Para adaptar el comportamiento no verbal, es preciso advertir las diferencias y actuar en respuesta a ellas y, por tanto, se requieren los siguientes recursos:
3. Estrategias
3.1. Se sugiere la siguiente estrategia dirigida a estudiantes de nivel secundario de 12 años, dentro de un salón multicultural, con el fin de desarrollar las competencias cognitivas, afectivas y comportamentales.
3.1.1. Para lograr la comunicación intercultural en el salón de Octavo grado de secundaria, se propone que primeramente se expongan los datos relevantes en cuanto a la cultura china, en este caso, orientado a los estudiantes a identificar las diferencias, con un autocontrol, evitando los prejuicios al interpretar la realidad de forma distinta. De igual forma, se sugiere motivar la empatía hacia los compañeros, sin juzgar, en un marco de respeto y justicia y antes bien, controlando su ansiedad ante lo desconocido o ambiguo. Esto se verá reflejado en el comportamiento con el que se responda a estas diferencias, procurando adquirir habilidades verbales y no verbales para lograr la comunicación intercultural.
3.1.2. ¿Cómo lograrlo?
3.1.2.1. Propiciar espacios y momentos en los que se dé el intercambio entre culturas. Los docentes que trabajan con este grupo pueden acordar actividades que incrementen el conocimiento de la cultura china, y, por tanto, la valoración de esta en el salón.
3.1.2.1.1. Por ejemplo: en la asignatura de estudios sociales e historia, brindar una mirada global hacia esta cultura por medio de la intervención de un invitado chino, quien hable en español o inglés sobre los gestos, expresiones y datos curiosos sobre costumbres; en educación física, se puede enseñar sobre las artes marciales y defensa personal; en matemáticas, métodos chinos de solución de operaciones; en ciencias naturales, se puede aprender sobre la medicina natural china; en lenguaje e inglés, se pueden colocar carteles con frases en chino traducido en inglés y español las cuales se vayan sumando a un glosario, el mismo que manejen tanto estudiantes como docentes. En informática, se puede enseñar herramientas tecnológicas de Google, para la comprensión de textos en estos idiomas y/o creación de blogs con aportes culturales que sensibilice a los estudiantes. Por último, en música y arte, ejecutar actividades que reflejen la belleza de esta cultura, desde lo musical y la pintura.