Différenciation des syndromes selon les six niveaux (liù jīng biàn zhèng 六经辩证)

Iniziamo. È gratuito!
o registrati con il tuo indirizzo email
Différenciation des syndromes selon les six niveaux (liù jīng biàn zhèng 六经辩证) da Mind Map: Différenciation des syndromes selon les six niveaux (liù jīng biàn zhèng 六经辩证)

1. Syndrome de tài yáng (tài yáng zhéng 太阳症)

1.1. Syndrome du canal tài yáng (tài yáng jīng zhèng 太阳经证)

1.1.1. Lésion du froid sur tài yáng (tài yáng shāng hán 太阳伤寒)

1.1.1.1. o Douleur et raideur de la nuque et céphalée, o Fièvre, o Crainte aigüe du froid non améliorée par la chaleur, o Crainte du froid plus forte que la fièvre, o Anidrose et dyspnée, o Douleur du corps plus forte que la céphalée, o Enduit lingual blanc et fin, o Pouls flottant (fú 浮) et serré (jǐn 紧) ou flottant (fú 浮) et rapide (shuō 数).

1.1.2. Attaque directe de vent sur tài yáng (tài yáng zhòng fēng 太阳中风)

1.1.2.1. o Douleur et raideur de la nuque et céphalée, o Fièvre légère, criante légère du vent ou des courants d’air, o Légère transpiration spontanée, o Enduit lingual blanc et mince o Pouls flottant (fú 浮) et modéré (huǎn 缓).

1.2. Syndrome de l’organe du tài yáng (tài yáng fǔ zhèng 太阳腑证)

1.2.1. Accumulation d’eau dans tài yáng (tài yáng xù shuǐ 太阳蓄水)

1.2.1.1. o Fièvre et crainte du vent, transpiration, o Dysphorie avec soif, vomissement immédiatement après avoir bu, o Difficultés urinaires, distension et plénitude à l’abdomen inférieur, o Enduit lingual blanc et mince ou blanc et glissant, o Pouls flottant (fú 浮) ou flottant (fú 浮) et serré (jǐn 紧).

1.2.2. Rétention de sang dans tài yáng (tài yáng xù xuè 太阳蓄血)

1.2.2.1. o Avec ou sans syndrome de surface (biǎo 表), o Perturbation mentale, accès de folie, o Urines normales, abdomen inférieur noué de façon aigüe avec douleur et rigidité, o Pouls profond (chén 沉) et rugueux (sè 涩) ou profond (chén 沉), rugueux (sè 涩) et avec force (yǒu lì 有力), ou profond (chén 沉) et noué (jié 结), o Langue violacée foncée avec des taches ecchymotiques.

2. Syndrome du shào yáng (shào yáng zhéng 少阳症)

2.1. o Alternance irrégulière de froid et de chaleur, alternance 2 à 3 fois par jour, o Sensation de plénitude, de gêne et d’oppression dans la poitrine et à la région thoracique latérale, o Agitation anxieuse et nausées, vomissements secs, o Absence d’appétit, bouche amère ou goût amer dans la bouche, gorge sèche, o Éblouissements, o Caractère taciturne, o Enduit lingual blanc, ou fin et jaune, o Pouls en corde (xián 弦).

3. Syndrome du yáng míng (yáng míng zhéng 阳明症)

3.1. Syndrome du canal yáng míng (yáng míng jīng zhèng 阳明经证)

3.1.1. o Fièvre élevée, crainte de la chaleur, transpiration profuse qui ne fait pas baisser la fièvre, o Soif extrême avec envie de boire frais, o Agitation anxieuse et teint rouge, respiration rude, bruyante semblable à la dyspnée, o Langue rouge, enduit lingual jaune et sec, o Pouls vaste (hóng 洪) et grand (dà 大).

3.2. Syndrome des organes du yáng míng (yáng míng fǔ zhèng 阳明腑证)

3.2.1. o Fièvre en marée l’après-midi de 15h à 17h ou fièvre cyclique, o Délire, agitation anxieuse, o Constipation, douleur, dureté et plénitude abdominales avec refus de palpation, douleur abdominale persistante, continue, o Transpiration permanente, transpiration des mains et des pieds ou de l’ensemble du corps, o Langue rouge, fissurée et épineuse, enduit lingual jaune, épais ou sec, ou jaune roussi ou brûlé comme du charbon et sec, o Pouls profond (chén 沉), lent (chí 迟) et avec force (yǒu lì 有力) ou profond (chén 沉) et plein (shí 实) et avec force (yǒu lì 有力).

4. Rappels Démarche de différenciation des syndromes (biàn zhèng 辩证)

5. Syndrome du tài yīn (tài yīn zhéng 太阴症)

5.1. o Sensation de plénitude abdominale et vomissements, o Douleur abdominale intermittente, améliorée par la chaleur et la palpation/ pression, o Absence d’appétit, selles molles, diarrhée, absence de soif, o Pouls modéré (huǎn 缓) et faible (ruò 弱) ou pouls lent (chí 迟) et modéré (huǎn 缓), o Langue pâle, enduit lingual blanc.

6. Syndrome du shào yīn (shào yīn zhéng 少阴症)

6.1. Syndrome de transformation du froid dans le shào yīn (shào yīn hán huà zhèng 少阴寒化证)

6.1.1. o Crainte du froid, couché en chien de fusil et désir de sommeil, somnolence, apathie, o Teint pâle, refroidissement des mains et des pieds, o Absence de soif ou désir de boissons chaudes, o Urines claires et augmentées, o Diarrhées liquidiennes, claires avec des aliments non-digérés, o Vomissements et absence d’appétit, vomissement immédiatement après les repas, impossibilité de vomir malgré l’envie, o Palpitations, o Pouls profond (chén 沉), ténu (wēi 微) et fin (xì 细).

6.2. Syndrome de transformation de la chaleur dans le shào yīn (shào yīn rè huà zhèng 少阴热化证)

6.2.1. o Agitation anxieuse, insomnie, palpitations, o Bouche et gorge sèches, soif impossible à satisfaire, gorge douloureuse ou ulcérations de la gorge, o Urines jaunes, voire rouges, o Pointe de la langue rouge, langue rouge ou rouge foncé, peu d’enduit lingual ou enduit se détachant facilement ou absence d’enduit avec langue brillante, o Pouls fin (xì 细) et rapide (shuō 数), ou vide (xū 虚) et grand (dà 大), parfois lent (chí 迟) et interrompu avec pauses régulières (dài 代) ou noué (jié 结).

7. Syndrome du jué yīn (jué yīn zhéng 厥阴症)

7.1. o Polydipsie, soif impossible à arrêter, o Reflux de qì (气) vers le haut, douleur et sensation de chaleur au cœur, o Faim sans envie de manger, o Vomissements, diarrhée sans fin, o Mains et pieds froids, membres froids, o Alternance de froid et de chaleur.