Помогают ли субтитры при просмотре сериала более эффективному изучению языка?

Iniziamo. È gratuito!
o registrati con il tuo indirizzo email
Помогают ли субтитры при просмотре сериала более эффективному изучению языка? da Mind Map: Помогают ли субтитры при просмотре сериала более эффективному изучению языка?

1. «Эффективно ли изучение английского языка с помощью сериалов?»

2. Возможно ли изучение фонетики, лексики и грамматики при русских и английских субтитрах?

2.1. Лексику, грамматику и фонетику иностранного языка можно изучить и как с оригинальными субтитрами, так и с переводными. Но что же окажется более эффективным в таком случае? Именно этим вопросом я задалась, проводя исследования. Оригинальные субтитры дают возможность полностью погрузиться в язык, воспринимать его как на слух, так и зрительно. Переводные, в нашем случае русские субтитры, облегчают нам эту задачу, сводя необходимость вслушиваться и вчитываться в текст к минимуму. Для того чтобы подтвердить мою гипотезу, мы предложили всем желающим пройти опрос (с опросом можно ознакомится тут “Прямиком из зарубежья” ).

3. Какие существуют виды?

3.1. Переводные (Русские)

3.2. Оригинальные (Английские)