Converso al verso- para un lenguaje contexto

Laten we beginnen. Het is Gratis
of registreren met je e-mailadres
Converso al verso- para un lenguaje contexto Door Mind Map: Converso al verso- para un lenguaje contexto

1. Spanish

1.1. Introducción

1.1.1. Cuando esta puerta se abra, no solo verás palabras. Verás la métrica y ritmo, descubrirás así mismo que no todo aprendizaje tiene que ser aburrido. No será tiempo perdido por fin habrás entendido como funciona el lenguaje, al que te has comprometido.

1.2. Porque aprender en verso y contexto.

1.2.1. Si tengo métrica y ritmo, y además tengo contexto ya descifre el algoritmo, y que te sientas mas presto, para aprender ahora mismo.

1.2.2. ... y es que cuando me divierto, ya no solo me lo aprendo, sino que también comprendo.

1.2.3. Si se trata de lenguaje, mas duradero que el ropaje y mas que cualquier vendaje, mejor es que sea un tatuaje.

1.2.4. Desde el método propuesto, cuando ya tienes contexto ya tienes menos pretexto, para involucrarte en esto.

1.3. Disciplina en el estudio

1.3.1. Ahora estamos al inicio, debes tener muy buen juicio, para sacar beneficio, que la rima sea tu vicio.

1.4. Oración

1.4.1. Realiza alguna Oración, que salga del corazón y te sirva de blasón

1.5. Miedo

1.5.1. Cada vez estás mas tenso. Te sientes muy indefenso y tienes temor intenso.

1.6. Viaje

1.6.1. Si acaso te vas de viaje, prepárate el equipaje, ve separando el pasaje, pero también el peaje además el peaje.

1.7. Ocio

1.7.1. Actividad de relajo que te olvidan del trabajo. Actividad de tiempo libre que además nos equilibre. Para actividades de ocio, es mejor tener un socio.

1.8. Alimento

1.8.1. Alimento , sustento, caliento, suculento,

1.8.2. Si quieres un alimento, algún plato suculento, que te genere el sustento.

1.9. Descanso

1.9.1. Actividades de descanso, con las que yo si me transo, que representen remanso, la mas grata es hacer siesta, que es muy distinto a la fiesta.

2. English

2.1. To plan

2.1.1. Do you have any plans, then put it in the lane, just read it again

2.2. To rest

2.2.1. Sit down in the chair and then drink a beer.

2.3. Night

2.3.1. Sometimes you think the moon, It's crawling on the dune

2.3.2. I go looking at the moon, while I eat a plum

2.3.3. The light of sun and star and moon In shining lamps of crystal hewn (Example from "Song of Durin" by Peter Hollens)

2.4. Erotic

2.4.1. Fly me to the moon You're my dog and you're my man Lick peanut butter off my poon... ("Dog Friend" by Fellatia Geisha:)

2.5. Travel

2.5.1. and if you want to travel. if you don´t have a cavil, You don't need a gavel.

2.5.2. We are travelers on life’s highway, enjoy the trip Each lovely twist and byway is bum and dip (Enjoy It! (In Search of the Castaways (film))" from "Disney")

2.5.3. Hard luck rider on a one way trip Cut so deep watch his own blood drip ( "Hell Bent" by Brian Setzer:)

2.6. Meal

2.6.1. Food, crude, chewed, spewed, spued, stewed, strewed,

2.6.1.1. Glued

2.6.2. if you want a lot of meal you must have big creel

3. Canciones

3.1. A DAY TO REMEMBER

3.1.1. Hey darling, I hope you're good tonight And I know you don't feel right when I'm leaving Yeah, I want it, but no, I don't need it Tell me something sweet to get me by Because I can't come back home till they're singing La la la la la la la

3.1.1.1. Hey cariño, espero que estés bien esta noche, y sé que no te sientes bien cuando me marcho, sí, yo quería, pero no, no lo necesito, dime algo dulce para que me las apañe (arregle, sobreviva) porque no puedo volver a casa hasta que ellos canten: la la la la la la la,

3.1.2. Till everyone is singing If you could wait till I get home -I get home- Then I swear to you that we can make this last If you can wait till I get home Then I swear come tomorrow This will all be in our past Well it might be for the best

3.1.2.1. hasta que todos estén cantando. Si pudieras esperar hasta que llegue a casa -llegue a casa- entonces te juro que podemos hacer que esto dure, si puedes esperar hasta que llegue a casa, entonces juro que cuando llegue mañana (come...) todo esto será cosa del pasado. Bueno, quizás sería lo mejor.

3.1.3. And hey sweetie, I need you here tonight And I know that you don't want to be leaving Yeah, you want it, but I can't help that I just feel complete when you're by my side But I know you can't come home till they're singing La la la la la la la

3.1.3.1. Y hey cariño, te necesito aquí esta noche, y sé que tú no quieres marcharte, sí, tú querías, pero no puedo evitarlo, simplemente me siento completa cuando estás a mi lado, pero sé que no puedes venir a casa hasta que ellos canten: la la la la la la la,

3.1.4. If you can wait till I get home -I get home- Then I swear to you that we can make this last If you can wait till I get home Then I swear come tomorrow This will all be in our past Well it might be for the best

3.1.4.1. Si puedes esperar hasta que llegue a casa -llegue a casa- entonces te juro que podemos hacer que esto dure, si puedes esperar hasta que llegue a casa, entonces juro que cuando llegue mañana todo esto será cosa del pasado. Bueno, quizás sería lo mejor.

3.1.5. I know you can't give me what I need And even though you mean so much to me I can't wait through everything Is this really happening?

3.1.5.1. Sé que no puedes darme lo que necesito, y aunque significas mucho para mí, no puedo esperar por todo. ¿Esto está pasando de verdad?

3.1.6. I swear I'll never be happy again And don't you dare say we can just be friends I'm not some boy that you can sway We knew it'd happen eventually

3.1.6.1. Juro que nunca volveré a ser feliz, y no te atrevas a decirme que podemos ser amigos, no soy cualquier chico al que puedas dominar (sway). Sabíamos que al final esto pasaría.

3.2. Out of time

3.2.1. The last few months I’ve been working on me, baby There’s so much trauma in my life I’ve been so cold to the ones who loved me, baby I look back now and I realize

3.2.1.1. Nena, los últimos meses he estado trabajando en mí mismo. Hay demasiados traumas en mi vida. He sido tan frío con las personas a las que quiero, cariño, ahora miro atrás y me doy cuenta.

3.2.2. I remember when I held you You begged me with your drowning eyes to stay And I regret I didn’t tell you Now I can’t keep you from loving him, You made up your mind

3.2.2.1. Recuerdo cuando te abrazaba, tú me suplicabas que me quedase, con tus ojos ahogándose, y me arrepiento de no habértelo dicho. Ahora, no puedo evitar que le ames a él, has tomado una decisión.

3.2.3. Say I love you girl but I’m out of time Say I’m there for you but I’m out of time Say that I’ll care for you but I’m out of time Said I’m too late to make you mine Out of time

3.2.3.1. Chica, digo que te quiero, pero se ha acabado el tiempo. Digo que estoy ahí para ti, pero ya ha pasado el momento. Digo que me preocuparé por ti, pero ya estoy fuera de plazo. Decía que es demasiado tarde para hacerte mía, se agotó el tiempo.

3.2.4. If he mess up just a little Baby you know my line If you don’t trust him a little Then come right back Girl, come right back Give me one chance, just a little Baby I’ll treat you right And I’ll love you like I should’ve loved you all the time

3.2.4.1. Si él te la lía (aunque sea) un poquito, nena, ya sabes lo que digo. Si no confías en él (aunque sea) un poquito, entonces, vuelve directa a mí, chica, vuelve directa a mí. Dame una oportunidad, una pequeña, nena, te trataré bien y te amaré como debería haberte amado todo el tiempo.

3.2.5. I remember when I held you You begged me with your drowning eyes to stay And I regret I didn’t tell you Now I can’t keep you from loving him You made up your mind

3.2.5.1. Recuerdo cuando te abrazaba, tú me suplicabas que me quedase, con tus ojos ahogándose, y me arrepiento de no habértelo dicho. Ahora, no puedo evitar que le ames a él, has tomado una decisión.

3.2.6. Say I love you girl but I’m out of time Say I’m there for you but I’m out of time Say that I’ll care for you but I’m out of time Said I’m too late to make you mine Out of time

3.2.6.1. Chica, digo que te quiero, pero se ha acabado el tiempo. Digo que estoy ahí para ti, pero ya ha pasado el momento. Digo que me preocuparé por ti, pero ya estoy fuera de plazo. Decía que es demasiado tarde para hacerte mía, se agotó el tiempo.

3.2.7. Oh singing, out of time Said I had you to myself but I’m out of time Say that I’ll care for you but I’m out of time But I’m too late to make you mine Out of time

3.2.7.1. Oh, cantando, se acabó el tiempo. Decía que te tenía para mí, pero se ha acabado el tiempo. Digo que me preocuparé por ti, pero ya estoy fuera de plazo. Pero es demasiado tarde para hacerte mía, se agotó el tiempo.

3.2.8. -Don’t you dare touch that dial, because like the song says, you are out of time. You’re almost there, but don’t panic, there’s still more music to come before you’re completely engulfed in the blissful embrace of that little light you see in the distance. Soon you’ll be healed, forgiven and refreshed, free from all the trauma, pain, guilt, and shame. You may even forget your own name. But before you dwell in that house forever, here’s 30 minutes of easy listening to some slow tracks

3.2.8.1. -No te atrevas a tocar ese sintonizador, porque como dice la canción, se te ha agotado el tiempo. Ya casi has llegado, pero no entres en pánico, todavía queda más música por venir antes de que estés completamente envuelto por el maravilloso abrazo de esa pequeña luz que ves en la distancia. Pronto estarás curado, perdonado y revitalizado, libre de todos los traumas, el dolor, la culpa y la vergüenza. Puede que incluso te olvides de tu propio nombre, pero antes de que residas en ese hogar para siempre, aquí van 30 minutos de fácil escucha, con algunas canciones lentas, en la 130.5, Amanecer FM-.

3.3. Ed Sheeran Perfect