Теорія та Практика Перекладу

Get Started. It's Free
or sign up with your email address
Теорія та Практика Перекладу by Mind Map: Теорія та Практика Перекладу

1. Учасники

1.1. Керівництво

1.1.1. Кафедра Перекладу, каб. 219

1.1.2. Автор курсу: Козачук А.М.

1.2. Студенти

1.2.1. Студенти 2 курсу рівня бакалавра, спеціальність Переклад

1.2.2. Студенти 1 курсу рівня спеціаліста, спеціальність Філологія (заочна форма)

2. Інструменти та Ресурси

2.1. Програма курсу

2.2. Підручник

2.2.1. Основний

2.2.1.1. .

2.2.2. Додатковий

2.2.2.1. .

2.3. Електронний курс

3. Зміст курсу

3.1. Студенти 2 курсу

3.1.1. Навчання

3.1.1.1. 1 Модуль: Поняття Теорії та Практики Перекладу

3.1.1.1.1. .

3.1.1.2. 2 Модуль: Обов'язкові навички перекладача

3.1.1.2.1. .

3.1.1.3. 3 Модуль: Теорії жанрів перекладу

3.1.1.3.1. .

3.1.2. Форми Контролю

3.1.2.1. Захист курсової роботи

3.1.2.2. Екзамен

3.2. Спеціалісти 1 курсу

3.2.1. Навчання

3.2.1.1. 1 Модуль: Мистецтво Теорії та Практики Перекладу

3.2.1.1.1. .

3.2.1.2. 2 Модуль: Переклад Документів

3.2.1.2.1. .

3.2.1.3. 3 Модуль: Теорії Жанрів Перекладу

3.2.1.3.1. .

3.2.2. Форми Контролю

3.2.2.1. Екзамен