Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международн...

Get Started. It's Free
or sign up with your email address
Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки (ЕСТР) by Mind Map: Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки  (ЕСТР)

1. Определения

1.1. транспортное средство

1.1.1. любой автомобиль или прицеп; термин охватывает любой состав транспортных средств

1.2. автомобиль

1.2.1. любое механическое самоходное транспортное средство, используемое обычно для перевозки по дорогам людей или грузов или для буксировки по дорогам транспортных средств, используемых для перевозки людей или грузов; этот термин не включает сельскохозяйственные тракторы

1.3. прицеп

1.3.1. любое транспортное средство, предназначенное для его буксировки автомобилем; - этот термин охватывает также полуприцепы

1.4. полуприцеп

1.4.1. любой прицеп, предназначенный для сцепления с автомобилем таким образом, что часть его опирается на автомобиль и последний несет на себе значительную часть веса полуприцепа и его груза

1.5. состав транспортных средств

1.5.1. сцепленные транспортные средства, которые участвуют в дорожном движении как одно целое

1.6. разрешенный максимальный вес

1.6.1. максимальный вес груженого транспортного средства, объявленный допустимым компетентным органом государства, в котором зарегистрировано транспортное средство

1.7. автомобильные перевозки

1.7.1. любое передвижение по дорогам, открытым для общего пользования, порожнем либо с людьми или с грузом транспортного средства, используемого для перевозки пассажиров или грузов

1.8. международные автомобильные перевозки

1.8.1. любые автомобильные перевозки с пересечением, по крайней мере, одной границы

1.9. регулярные линии

1.9.1. линии, которые обеспечивают перевозку пассажиров через конкретно указанные интервалы движения по установленным маршрутам с посадкой и высадкой пассажиров на заранее определенных остановках.

1.10. водитель

1.10.1. любое лицо, независимо от того, работает ли оно по найму или нет, управляющее транспортным средством хотя бы в течение короткого периода времени или находящееся на транспортном средстве для того, чтобы управлять им в случае необходимости

1.11. член экипажа

1.11.1. водитель или любое из следующих лиц, независимо от того, работают ли они по найму или нет: - сопровождающий, т.е. любое лицо, сопровождающее водителя для оказания ему помощи при выполнении некоторых маневров и обычно принимающее активное участие в транспортных операциях, хотя и не являющееся водителем; - кондуктор, т.е. любое лицо, сопровождающее водителя транспортного средства, производящего перевозки пассажиров, в частности с целью выдачи или проверки билетов или других документов, дающих пассажирам право на проезд в этом транспортном средстве;

1.12. неделя

1.12.1. период времени с 00.00 час. в понедельник до 24.00 час. в воскресенье

1.13. отдых

1.13.1. любой непрерывный период, продолжительностью не менее часа, в течение которого водитель может свободно располагать своим временем

2. Область применения

2.1. Настоящее Соглашение применяется на территории каждой Договаривающейся Стороны по всем международным автомобильным перевозкам, совершаемым любым транспортным средством, зарегистрированным на территории вышеуказанной Договаривающейся Стороны или на территории любой Договаривающейся Стороны.

2.2. Однако

2.2.1. если во время международной автомобильной перевозки один или несколько членов экипажа не покидают государственную территорию, в пределах которой они обычно занимаются своей производственной деятельностью, Договаривающаяся Сторона, в ведении которой находится эта территория, может не применять в отношении этого или этих членов экипажа положения настоящего Соглашения;

2.2.2. если Договаривающиеся Стороны, по территории которых, производятся перевозки, не договорились об обратном, настоящее Соглашение не применяется к международным автомобильным перевозкам грузов, совершаемым:

2.2.2.1. транспортными средствами, которые используются для перевозки грузов и разрешенный максимальный вес которых, включая вес прицепов или полуприцепов, не превышает 3,5 тонны;

2.2.2.2. транспортными средствами, которые используются для перевозки пассажиров и которые в силу своей конструкции и оборудования могут перевозить не более девяти человек, включая водителя, и предназначены для этой цели

2.2.2.3. транспортными средствами, которые используются для перевозки пассажиров на регулярных линиях, протяженность которых не превышает 50 км;

2.2.2.4. транспортными средствами, разрешенная максимальная скорость которого не превышает 30 км в час;

2.2.2.5. транспортными средствами, которые используются вооруженными силами, органами гражданской обороны, пожарной службой и силами поддержания общественного порядка или которые находятся в их ведении;

2.2.2.6. транспортными средствами, которые используются службами канализации, защиты от наводнений, водо-, газо- и электроснабжения, для технического обслуживания и ремонта дорог, для сбора и удаления мусора, службами телеграфа и телефона, для перевозки почтовых отправлений, службами радио и телевидения и для обнаружения радио- и телевизионных передатчиков и приемников;

2.2.2.7. транспортными средствами, которые используются в чрезвычайных обстоятельствах или в ходе спасательных операций;

2.2.2.8. специальными транспортными средствами, которые используются в медицинских целях;

2.2.2.9. транспортными средствами, перевозящими цирковое или ярмарочное оборудование;

2.2.2.10. специальными аварийными транспортными средствами;

2.2.2.11. транспортными средствами, которые проходят дорожные испытания в целях совершенствования техники, ремонта или обслуживания, и новыми или переоборудованными транспортными средствами, которые еще не сданы в эксплуатацию;

2.2.2.12. транспортными средствами, которые используются для некоммерческих перевозок грузов для личного пользования;

2.2.2.13. транспортными средствами, которые используются для сбора молока на фермах и возвращения на фермы молочной тары и молочных продуктов, предназначенных для кормления животных.

3. Требования к членам экипажа

3.1. минимальный возраст

3.1.1. при перевозке грузов

3.1.1.1. для водителей транспортных средств, включая, в случае необходимости, прицепы или полуприцепы, разрешенной максимальный вес которых не превышает 7,5 т. - не моложе 18 лет;

3.1.1.2. для водителей других транспортных средств не моложе 21 года или не моложе 18 лет при условии, что эти лица имеют удостоверение о профессиональной пригодности, признаваемое одной из Договаривающихся Сторон и подтверждающее окончание ими курсов подготовки водителей транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов.

3.1.2. при перевозке пассажиров

3.1.2.1. не моложе 21 года

3.2. Дополнительные требования для водителей, занятых перевозкой пассажиров по маршрутам в радиусе свыше 50 км от обычного места приписки транспортного средства

3.2.1. у него должен быть стаж работы не менее одного года в качестве водителя транспортных средств, разрешенный максимальный вес которых превышает 3,5 тонны;

3.2.2. у него должен быть стаж работы не менее одного года в качестве водителя транспортных средств, которые предназначены для пассажирских перевозок по маршрутам в радиусе 50 км от обычного места приписки этих транспортных средств или других типов пассажирских перевозок, не подпадающих под действие настоящего Соглашения, при условии, что компетентный орган сочтет, что в течение этого времени он приобрел необходимый опыт

3.2.3. у него должно быть удостоверение о профессиональной пригодности, которое признается одной из Договаривающихся Сторон и которое подтверждает, что он окончил курсы подготовки водителей транспортных средств, предназначенных для перевозки пассажиров.

4. Режим труда и отдыха водителей

4.1. Продолжительность управления

4.1.1. Продолжительность управления между любыми двумя периодами ежедневного отдыха или между ежедневным периодом отдыха и еженедельным периодом отдыха, именуемая ниже "ежедневная продолжительность управления", не должна превышать девяти часов. Она может быть увеличена дважды в течение любой одной недели до 10 часов.

4.1.2. Водитель должен получить еженедельный период отдыха (см.продолжительность отдыха) после:

4.1.2.1. двенадцати ежедневных периодов управления в случае международных пассажирских перевозок, за исключением перевозок на регулярных линиях

4.1.2.2. шести ежедневных периодов управления в остальных случаях

4.1.3. Еженедельный период отдыха может быть отложен до конца шестого дня, если общая продолжительность управления на протяжении шести дней не превышает максимального времени, соответствующего шести ежедневным периодам управления транспортным средством. (В случае международных пассажирских перевозок, за исключением перевозок на регулярных линиях, вместо термина "шести" и "шестого" используются соответственно термины "двенадцати" и "двенадцатого".)

4.1.4. Общая продолжительность управления на протяжении любых двух недель не должна превышать девяносто часов.

4.2. Перерывы

4.2.1. После управления в течение четырех с половиной часов водитель должен сделать перерыв по крайней мере на сорок пять минут, если не наступает период отдыха.

4.2.2. Этот перерыв может быть заменен перерывами продолжительностью не менее пятнадцати минут каждый, распределенными на протяжении периода управления или сразу после этого периода таким образом, чтобы это соответствовало положениям предыдущего пункта.

4.2.3. В течение этих перерывов водитель не должен выполнять никакой другой работы. (Время ожидания и время, не используемое для управления и проведенное в движущемся транспортном средстве, на пароме или в поезде, не рассматривается в качестве "другой работы").

4.2.4. Данные перерывы не могут рассматриваться в качестве ежедневных периодов отдыха.

4.3. Продолжительность отдыха

4.3.1. В течение каждых двадцати четырех часов водитель должен иметь непрерывный ежедневный отдых продолжительностью не менее одиннадцати часов, который может быть сокращен до минимум девяти часов непрерывного отдыха не более трех раз в течение любой одной недели при условии, что до конца следующей недели в качестве компенсации водителю предоставляется отдых эквивалентной продолжительности.

4.3.1.1. В те дни, когда продолжительность отдыха не сокращается в соответствии с первым абзацем, он может быть разбит на два или три отдельных периода в течение двадцати четырех часов, один из которых должен составлять не менее восьми последовательных часов. В этом случае минимальная продолжительность отдыха увеличивается до двенадцати часов.

4.3.2. Если в течение каждых тридцати часов транспортным средством управляли по крайней мере два водителя, каждый водитель должен иметь период отдыха, продолжительностью не менее восьми последовательных часов.

4.3.3. В течение каждой недели один из периодов отдыха, упомянутых в пунктах 1 и 2, должен составлять в качестве еженедельного отдыха в общей сложности сорок пять последовательных часов. Этот период отдыха может быть сокращен до минимум тридцати шести последовательных часов, если он используется в обычном месте приписки транспортного средства или в месте приписки водителя, или до минимум двадцати четырех последовательных часов, если он используется в любом другом месте. Любое сокращение продолжительности отдыха должно быть компенсировано эквивалентным временем отдыха, если оно используется целиком до конца третьей недели, которая следует за данной неделей.

4.3.4. Еженедельный период отдыха, который начинается в течение одной недели и продолжается в течение следующей недели, может быть присоединен к одной из этих недель.

4.3.5. В случае пассажирских перевозок, к которым применяется четвертый абзац пункта 1 статьи 6, еженедельный период отдыха может быть перенесен на ту неделю, которая следует за неделей, за которую полагается этот отдых, и присоединен к еженедельному периоду отдыха этой второй недели.

4.3.6. Любой отдых, который используется в качестве компенсации за сокращение ежедневного и/или еженедельного периода отдыха должен присоединяться к другому периоду отдыха продолжительностью не менее восьми часов и предоставляться по просьбе заинтересованного лица в месте стоянки транспортного средства или приписки водителя.

4.3.7. Ежедневный период отдыха может использоваться на транспортном средстве, если на нем имеется спальное место и это транспортное средство находится на стоянке.

4.3.8. В отступление от положений пункта 1, в случае, если водитель, осуществляющей перевозку грузов или пассажиров, сопровождает транспортное средство, которое перевозится на пароме или поезде, ежедневный период отдыха может прерываться не более одного раза (ежедневный период отдыха, прерываемый, таким образом, должен увеличиваться на два часа.) если соблюдены следующие условия:

4.3.8.1. та часть ежедневного периода отдыха, которая проводится на суше, должна использоваться до или после той части ежедневного периода отдыха, которая проводится на борту парома или в поезде;

4.3.8.2. период между двумя промежутками ежедневного отдыха должен быть, по возможности, короче и ни в коем случае не может превышать одного часа до погрузки или после выгрузки, причем таможенные формальности должны быть включены в операции по погрузке или выгрузке;

4.3.8.3. в течение обоих промежутков отдыха водитель должен располагать спальным местом.

5. Контрольное устройство

5.1. Договаривающие Стороны предписывают установку и использование на транспортных средствах, зарегистрированных на их территории, контрольных устройств согласно следующим требованиям:

5.1.1. a) контрольное устройство должно отвечать, в том что касается его конструкции, установки, использования и проверки, требованиям настоящего Соглашения и приложения к нему, которое является составной частью настоящего Соглашения. Контрольное устройство, которое в отношении конструкции, установки, использования и проверки отвечает правилам Совета ЕЭС N 3821/85 от 20 декабря 1985 года, считается отвечающим требованиям настоящей статьи;

5.1.2. b) если нормальное и надлежащее использование контрольного устройства, установленного на транспортном средстве, невозможно, то каждый член экипажа должен вносить от руки с использованием соответствующих графических обозначений сведения, соответствующие его производственной деятельности и периодам отдыха, в регистрационный листок;

5.1.3. c) в тех случаях, когда члены экипажа, находясь вне транспортного средства, не могут использовать это устройство, они должны от руки вписать в регистрационный листок, используя соответствующие графические обозначения, различные периоды времени, относящиеся к их производственной деятельности вне транспортного средства;

5.1.4. d) необходимо, чтобы члены экипажа всегда имели при себе и могли представить для проверки регистрационные листки за текущую неделю и за последний день предыдущей недели, во время которого они управляли транспортным средством;

5.1.5. e) члены экипажа должны обеспечивать своевременное включение и правильную эксплуатацию контрольного устройства, а в случае его поломки они должны как можно скорее обеспечить его ремонт.

5.2. Работодатель выдает водителям достаточное количество регистрационных листков, имея при этом в виду их персональный характер, продолжительность их использования и необходимость их замены в случае повреждения или предоставления лицу, уполномоченному осуществлять контроль. Работодатель выдает водителям листки только установленного образца, пригодные для использования на том оборудовании, которое установлено на транспортном средстве.

5.3. Предприятия должны сохранять регистрационные листки, заполненные в соответствии с положениями подпунктов b), с) и d) пункта 1 настоящей статьи, в течение не менее 12 месяцев со дня последней записи и предъявлять их по требованию контрольных органов.