L'enseignement des langues étrangères à des élèves déficients du language en Europe aujourd'hui.

Get Started. It's Free
or sign up with your email address
Rocket clouds
L'enseignement des langues étrangères à des élèves déficients du language en Europe aujourd'hui. by Mind Map: L'enseignement des langues étrangères à des élèves déficients du language en Europe aujourd'hui.

1. Problèmes dans l'apprentissage

1.1. Langue maternelle mal maîtrisée

1.1.1. Handicap environnementaux entraînant une faible stimulation des fonctions nécessaires langage.

1.1.2. Handicap dans la perception et la compréhension de la structure et l'organisation des phrases. Les apprenants de type -dis (lexiques, phasique etc...).

1.1.2.1. Problème d'organisation de la langue.

1.1.3. Les apprenant on des handicaps sensoriels.

1.1.3.1. Surdité

1.1.3.1.1. Recours au langage des signes. (reportage TV5 Europe, son apprentissage entraine une perception particulière de la réalité comme il existes des variantes entre les pays)

1.1.3.1.2. Difficulté de discrimination des sons en particulier les fricatives et les groupes de consonnes. Difficulté avec les aigus.

1.1.3.1.3. 40/60 db moyens ne sont pas toujours audibles pour eux.

2. Cadre de la rééducation

2.1. Cadre législatif

2.1.1. Français

2.1.1.1. Depuis 2005, la scolarité est garantie pour les enfants handicapés.

2.1.2. Européeen

2.1.2.1. 2006: compétence Européenne CLES pour l'éducation et la formation tout au long de la vie comprend une clause spéciale pour les sourds profonds.

2.1.2.1.1. La formation est spécifique aux personnes porteuse de handicap.

2.1.2.2. 2001: CECRL Cadre Européen Commun de Référence Pour les Langues: ensemble de critères progressifs de savoir sur une langue étrangère et compétences associées.

2.1.2.2.1. L'évaluation est spécifique et progressive pour les personnes en situation de handicap.

2.2. Environnement

2.2.1. Certains établissements sont adaptés à l'intégrations de personnes en situation de handicap.

2.2.2. La société sensibilisée aux problèmes du handicap pour permettre une communication.

2.2.3. Numérique www.signetsens.eu www.connaisens.eu pour soutenir les jeunes dans leurs démarches scolaire et quotidienne.

3. Exemples: cas et explication

3.1. Un enfant sourd croit qu'un arc en ciel se dit essuie glace car il a fait une association.

3.1.1. La sensibilité et les association des sourds sont uniques car indivuduelle.

3.1.1.1. Un accompagnement par une personne spécialisée est nécessaire en parrallèle des cours.

3.2. Un jeune disphasique ne persoit pas les superlatifs en Polonais.

3.2.1. L'apprentissage du français et le déterminant "le" devant le superlatif permet de comprendre dans sa langue maternelle.

3.3. un enfant refuse de répondre à la question "qu'as tu fait hier?"

3.3.1. L'enfant n'arrive pas à répondre de ce qui ne concerne pas l'ici et maintenant.

3.3.1.1. Trouble pragmatique n'ayant pour l'instant pas de solution car parfois il y a blocage de l'apprenant. L'accompagnateur doit persévérer et innover pour comprendre son sujet.

4. Méthode: apprentissage d'une Langue Etrangère

4.1. Pour les sourds

4.1.1. Apprentissage du Langage Parlé Complété qui facilite la compréhension de la lecture labiale.

4.1.2. Cours par la langue des signes (reportage TV5 Europe, son apprentissage entraine une perception particulière de la réalité comme il existes des variantes entre les pays)

4.1.2.1. Dimension affective dans le geste.

4.1.3. Utilisation de l'image en support

4.2. Pour les -dis

4.2.1. Exercices de grammaire, de lecture pour donner comparaison.

4.3. Symboliser le réel d'une autre manière

5. Buts de la rééducation par la langue étrangère

5.1. Renforcer les 8 compétences clés

5.1.1. Communiquer dans la langue maternelle

5.1.2. Communiquer dans une langue étrangère

5.1.3. Apprendre à apprendre

5.1.4. Maitrises technologiques, science et mathématique

5.1.5. Esprit d'initiative et d'entreprise

5.1.6. Sensibilité et expression culturelle

5.1.7. Compétences numériques

5.1.8. Compétences civiques et sociales

5.2. Donner une autre perception du monde

5.2.1. Par titre de comparaison avec la langue maternelle

5.2.2. Par l'apprentissage d'autres faits culturels